Übersetzung für "Prinzgemahl" in Englisch
Der
Prinzgemahl
war
der,
der
Nummer
drei
war?
The
Prince
Consort
was
third
to
the
throne?
OpenSubtitles v2018
Regiert
wird
Elvandar
von
der
Elbenkönigin
Aglaranna
und
ihrem
Prinzgemahl
Tomas.
This
nation
is
ruled
by
Queen
Aglaranna
and
Prince
Consort
Tomas
with
their
advisors.
WikiMatrix v1
Der
Prinzgemahl
Albert,
aber
der
ist
tot.
One
was
Prince
Albert,
who
is
dead.
ParaCrawl v7.1
Im
Spaß
bezeichnet
er
sich
als
„Prinzgemahl“.
He
would
jokingly
refer
to
himself
as
the
‘prince
consort’.
ParaCrawl v7.1
Der
Prinzgemahl
und
ich
sind
erfreut
-
über
die
so
große
Freundschaft
zwischen
unseren
beiden
Nationen.
The
Prince
Consort
and
We
are
pleased
-
that
there
is
such
a
strong
friendship
between
our
two
nations.
OpenSubtitles v2018
Von
1959
bis
1962
absolvierte
der
Prinzgemahl
seinen
Wehrdienst
bei
der
französischen
Infanterie
in
Algerien.
From
1959
to
1962
Prince
Consort
served
his
military
service
in
the
French
infantry
in
Algeria.
ParaCrawl v7.1
Der
Kult
verehrt
Prinz
Philip,
den
Prinzgemahl
der
britischen
Königin
Elisabeth
II.,
als
eine
Gottheit.
It
is
a
cargo
cult
of
the
Yaohnanen
tribe,
who
believe
that
Prince
Philip,
Duke
of
Edinburgh,
the
consort
to
Queen
Elizabeth
II,
is
a
divine
being.
Wikipedia v1.0
Das
Schiff
dient
heute
als
offizielle
und
private
Residenz
von
Königin
Margrethe
und
Prinzgemahl
Henrik
und
den
anderen
Mitgliedern
der
Königsfamilie
während
offizieller
überseeischer
Besuche
oder
auf
Sommerfahrt
in
heimischen
Gewässern.
The
yacht
now
serves
as
the
official
and
private
residence
for
Queen
Margrethe
II
of
Denmark,
the
Prince
Consort,
and
members
of
the
Royal
Family
when
they
are
on
official
visits
overseas
and
on
summer
cruises
in
Danish
waters.
Wikipedia v1.0
In
der
letzten
Sitzung
wird
auch
der
Präsident
von
Europa
Nostra,
S.K.H.
Prinzgemahl
von
Dänemark,
eine
Rede
halten.
This
last
session
will
also
be
addressed
by
Europa
Nostra’s
President,
HRH
the
Prince
Consort
of
Denmark.
TildeMODEL v2018
Er
ist
benannt
nach
Prinzgemahl
Albert
von
Sachsen-Coburg
und
Gotha,
Ehemann
der
Königin
Victoria
von
Vereinigten
Königreich
von
Großbritannien
und
Irland,
das
Gambia
während
der
Kolonialzeit
kontrollierte.
It
is
named
after
Albert,
Prince
Consort,
husband
of
Queen
Victoria
of
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Ireland,
who
controlled
the
Gambia
during
colonial
times.
WikiMatrix v1
Die
Enkel
William
und
Harry
wollten
in
der
Kirche
trauern,
so
dass
die
Königin
und
der
Prinzgemahl
sie
an
jenem
Morgen
dorthin
begleiteten.
Diana's
two
sons
by
Charles—Princes
William
and
Harry—wanted
to
attend
church
and
so
the
Queen
and
Prince
Philip
took
them
that
morning.
WikiMatrix v1
Ein
einzigartiger
Traumpalast
mit
mehr
als
3.000
Einzelteilen,
der
für
die
Elfenkönigin
Titania,
ihren
Prinzgemahl
Oberon
und
deren
sieben
kleine
Elfenkinder
geschaffen
wurde.
A
unique
dream
palace
with
more
than
3000
pieces
created
for
Titania,
queen
of
the
fairies,
prince
consort
Oberon
and
their
seven
fairy
children.Â
ParaCrawl v7.1
Die
moderne
dänische
Monarchie
ist
sehr
international
ausgerichtet,
und
ein
Teil
der
Ehre
gebührt
zweifellos
Seiner
Königlichen
Hoheit
dem
Prinzgemahl.
The
modern
Danish
monarchy
is
very
internationally
oriented
and
there
is
no
doubt
that
part
of
the
credit
goes
His
Royal
Highness
the
Prince
Consort.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
deutschen
Prinzgemahl
Albert
der
britischen
Königin
Victoria
(1837
-
1901)
kam
der
Weihnachtsbaum
auch
nach
England.
By
the
German
Prince
Albert
of
Britain's
Queen
Victoria
(1837
-
1901)
The
Christmas
tree
came
to
England.
ParaCrawl v7.1
Präsident
des
Patronatskomitees
ist
der
dänische
Prinzgemahl
Henrik,
Mitglieder
des
Patronatskomitees
sind
u.a.
Pierre
Boulez,
Cristóbal
Halffter,
Edward
Heath,
Lord
Weidenfeld
und
der
Fürst
zu
Fürstenberg.
The
President
of
the
Patronage
Committee
is
the
Danish
Prince
Henrik;
members
of
the
patronage
committee
include
Pierre
Boulez,
Cristóbal
Halffter,
Edward
Heath,
Lord
Weidenfeld
and
the
Prince
of
Fürstenberg.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
von
Prinzgemahl
der
Niederlande,
Bernhard
zu
Lippe-Biesterfeld
unterschrieben
und
von
einigen
Seiten
administrativer
Informationen
für
den
Transport
und
die
Unterkunft
begleitet.
The
invitations
were
signed
by
the
Prince
Consort
of
the
Netherlands,
Bernhard
zur
Lippe-Biesterfeld,
and
accompanied
by
several
pages
of
administrative
information
concerning
transportation
and
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
zum
Kanzler
von
Prinz
Albert
der
Prinzgemahl
in
1847
ist
ein
Indiz
für
die
Stärke
der
Bewegung
für
Reform,
und
in
1850
eine
königliche
Kommission
ernannt
wurde
in
die
beiden
alten
Universitäten
von
Oxford
und
Cambridge
zu
erkundigen.
The
election
as
Chancellor
of
Prince
Albert
the
Prince
Consort
in
1847
is
an
indication
of
the
strength
of
the
movement
for
reform,
and
in
1850
a
Royal
Commission
was
appointed
to
inquire
into
the
two
ancient
universities
of
Oxford
and
Cambridge.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
feierlichen
Enthüllung
des
Beethoven-Denkmals
auf
dem
Bonner
Münsterplatz
am
12.
August
1845
unterzeichneten
die
Ehrengäste,
darunter
Königin
Victoria
von
England,
ihr
Prinzgemahl
Albert,
König
Friedrich
Wilhelm
IV.
von
Preußen
und
Franz
Liszt,
die
Stiftungsurkunde.
Before
the
Beethoven
monument
at
the
Münsterplatz
in
Bonn
was
officially
unveiled
in
a
ceremony
on
August
12th,
1845
the
honorary
guests,
among
them
Queen
Victoria
of
England,
her
prince
consort
Albert,
King
Friedrich
Wilhelm
IV
of
Prussia
and
Franz
Liszt,
signed
the
deed
of
foundation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ehrenerweisung
folgen
eine
Statuette
und
eine
Ehrenurkunde
außer
der
königlichen
Ehre,
da
Seine
königliche
Hoheit,
der
Prinzgemahl
die
Ehrenerweisung
verlieh.
The
prize
is
accompanied
by
a
statuette
and
a
diploma
apart
from
the
royal
honour,
as
his
Royal
Highness
the
Prince
Consort
presented
the
prize.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
dienstälteste
Prinzgemahl
in
der
Geschichte
des
Königreichs
und
der
älteste
Ehepartner
eines
regierenden
Monarchen.
He
is
Britain's
longest-serving
consort
and
the
oldest
serving
spouse
of
a
reigning
monarch.
ParaCrawl v7.1