Translation of "Prinzgemahl" in English

Der Prinzgemahl war der, der Nummer drei war?
The Prince Consort was third to the throne?
OpenSubtitles v2018

Regiert wird Elvandar von der Elbenkönigin Aglaranna und ihrem Prinzgemahl Tomas.
This nation is ruled by Queen Aglaranna and Prince Consort Tomas with their advisors.
WikiMatrix v1

Der Prinzgemahl Albert, aber der ist tot.
One was Prince Albert, who is dead.
ParaCrawl v7.1

Im Spaß bezeichnet er sich als „Prinzgemahl“.
He would jokingly refer to himself as the ‘prince consort’.
ParaCrawl v7.1

Der Prinzgemahl und ich sind erfreut - über die so große Freundschaft zwischen unseren beiden Nationen.
The Prince Consort and We are pleased - that there is such a strong friendship between our two nations.
OpenSubtitles v2018

Von 1959 bis 1962 absolvierte der Prinzgemahl seinen Wehrdienst bei der französischen Infanterie in Algerien.
From 1959 to 1962 Prince Consort served his military service in the French infantry in Algeria.
ParaCrawl v7.1

Der Kult verehrt Prinz Philip, den Prinzgemahl der britischen Königin Elisabeth II., als eine Gottheit.
It is a cargo cult of the Yaohnanen tribe, who believe that Prince Philip, Duke of Edinburgh, the consort to Queen Elizabeth II, is a divine being.
Wikipedia v1.0

Das Schiff dient heute als offizielle und private Residenz von Königin Margrethe und Prinzgemahl Henrik und den anderen Mitgliedern der Königsfamilie während offizieller überseeischer Besuche oder auf Sommerfahrt in heimischen Gewässern.
The yacht now serves as the official and private residence for Queen Margrethe II of Denmark, the Prince Consort, and members of the Royal Family when they are on official visits overseas and on summer cruises in Danish waters.
Wikipedia v1.0

In der letzten Sitzung wird auch der Präsident von Europa Nostra, S.K.H. Prinzgemahl von Dänemark, eine Rede halten.
This last session will also be addressed by Europa Nostra’s President, HRH the Prince Consort of Denmark.
TildeMODEL v2018

Er ist benannt nach Prinzgemahl Albert von Sachsen-Coburg und Gotha, Ehemann der Königin Victoria von Vereinigten Königreich von Großbritannien und Irland, das Gambia während der Kolonialzeit kontrollierte.
It is named after Albert, Prince Consort, husband of Queen Victoria of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, who controlled the Gambia during colonial times.
WikiMatrix v1

Die Enkel William und Harry wollten in der Kirche trauern, so dass die Königin und der Prinzgemahl sie an jenem Morgen dorthin begleiteten.
Diana's two sons by Charles—Princes William and Harry—wanted to attend church and so the Queen and Prince Philip took them that morning.
WikiMatrix v1

Ein einzigartiger Traumpalast mit mehr als 3.000 Einzelteilen, der für die Elfenkönigin Titania, ihren Prinzgemahl Oberon und deren sieben kleine Elfenkinder geschaffen wurde.
A unique dream palace with more than 3000 pieces created for Titania, queen of the fairies, prince consort Oberon and their seven fairy children.Â
ParaCrawl v7.1

Die moderne dänische Monarchie ist sehr international ausgerichtet, und ein Teil der Ehre gebührt zweifellos Seiner Königlichen Hoheit dem Prinzgemahl.
The modern Danish monarchy is very internationally oriented and there is no doubt that part of the credit goes His Royal Highness the Prince Consort.
ParaCrawl v7.1

Durch den deutschen Prinzgemahl Albert der britischen Königin Victoria (1837 - 1901) kam der Weihnachtsbaum auch nach England.
By the German Prince Albert of Britain's Queen Victoria (1837 - 1901) The Christmas tree came to England.
ParaCrawl v7.1

Präsident des Patronatskomitees ist der dänische Prinzgemahl Henrik, Mitglieder des Patronatskomitees sind u.a. Pierre Boulez, Cristóbal Halffter, Edward Heath, Lord Weidenfeld und der Fürst zu Fürstenberg.
The President of the Patronage Committee is the Danish Prince Henrik; members of the patronage committee include Pierre Boulez, Cristóbal Halffter, Edward Heath, Lord Weidenfeld and the Prince of Fürstenberg.
ParaCrawl v7.1

Sie sind von Prinzgemahl der Niederlande, Bernhard zu Lippe-Biesterfeld unterschrieben und von einigen Seiten administrativer Informationen für den Transport und die Unterkunft begleitet.
The invitations were signed by the Prince Consort of the Netherlands, Bernhard zur Lippe-Biesterfeld, and accompanied by several pages of administrative information concerning transportation and accommodation.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl zum Kanzler von Prinz Albert der Prinzgemahl in 1847 ist ein Indiz für die Stärke der Bewegung für Reform, und in 1850 eine königliche Kommission ernannt wurde in die beiden alten Universitäten von Oxford und Cambridge zu erkundigen.
The election as Chancellor of Prince Albert the Prince Consort in 1847 is an indication of the strength of the movement for reform, and in 1850 a Royal Commission was appointed to inquire into the two ancient universities of Oxford and Cambridge.
ParaCrawl v7.1

Vor der feierlichen Enthüllung des Beethoven-Denkmals auf dem Bonner Münsterplatz am 12. August 1845 unterzeichneten die Ehrengäste, darunter Königin Victoria von England, ihr Prinzgemahl Albert, König Friedrich Wilhelm IV. von Preußen und Franz Liszt, die Stiftungsurkunde.
Before the Beethoven monument at the Münsterplatz in Bonn was officially unveiled in a ceremony on August 12th, 1845 the honorary guests, among them Queen Victoria of England, her prince consort Albert, King Friedrich Wilhelm IV of Prussia and Franz Liszt, signed the deed of foundation.
ParaCrawl v7.1

Mit der Ehrenerweisung folgen eine Statuette und eine Ehrenurkunde außer der königlichen Ehre, da Seine königliche Hoheit, der Prinzgemahl die Ehrenerweisung verlieh.
The prize is accompanied by a statuette and a diploma apart from the royal honour, as his Royal Highness the Prince Consort presented the prize.
ParaCrawl v7.1

Er ist der dienstälteste Prinzgemahl in der Geschichte des Königreichs und der älteste Ehepartner eines regierenden Monarchen.
He is Britain's longest-serving consort and the oldest serving spouse of a reigning monarch.
ParaCrawl v7.1