Übersetzung für "Polizeieinsätze" in Englisch
Wieviel
kosten
wohl
die
Polizeieinsätze,
um
ständig
die
Spiele
zu
überwachen?
How
much
does
the
deployment
of
police
cost,
to
constantly
monitor
such
matches?
GlobalVoices v2018q4
Die
europäischen
Polizeieinsätze
in
den
Mitgliedstaaten
sollten
koordiniert
werden.
This
appropriation
is
intended
to
cover
expenses
pertaining
to
preparatory,
monitoring,
evaluation
and
promotion
activities
which
are
required
for
the
management
of
the
Creative
Europe
Programme
and
the
achievement
of
its
objectives;
in
particular
studies,
meetings
of
experts,
information
and
communication
actions,
including
institutional
communication
of
the
political
priorities
of
the
Union
in
so
far
as
they
are
related
to
the
general
objectives
of
this
item,
and
expenses
connected
with
IT
networks
focusing
on
information
processing
and
exchange,
together
with
all
other
technical
and
administrative
assistance
expenses
incurred
by
the
Commission
in
managing
the
programme.
DGT v2019
Sehen
wir
mal
nach,
ob
an
Ihrer
Adresse
irgendwann
Polizeieinsätze
stattfanden.
Let's
check
if
there
might
be
any
police
activity
reported
at
your
address.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
seiner
Client-Server
Architektur
ist
CodecChef
für
dezentrale
Anwendungen
wie
Polizeieinsätze
bestens
geeignet.
Due
to
its
client-server
architecture,
CODECCHEF
is
ideally
suited
for
decentralized
applications,
such
as
police
operations.
CCAligned v1
Auch
gewaltsame
Polizeieinsätze
gegen
Proteste
sind
inzwischen
keine
Ausnahme
mehr.
Even
violent
police-repression
of
protests
is
no
longer
the
exception.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonderzahlungen
für
Polizeieinsätze
im
Ausland
waren
offenbar
ein
starker
Anreiz.
The
special
allowance
for
police
duties
in
foreign
countries
was
apparently
a
strong
attraction.
ParaCrawl v7.1
Meistens
verweisen
die
Sicherheitsmaßnahmen
auf
"verstärkte
Streifen"
und
Polizeieinsätze
an
strategischen
Standorten.
Usually
the
security
measures
refer
to
"reinforced
patrols"
and
police
operations
in
strategic
locations.
GlobalVoices v2018q4
Europol
unterstützt
regelmäßig
internationale
Polizeieinsätze.
Europol
regularly
supports
international
police
operations.
TildeMODEL v2018
Organisation
kurzer
gemeinsamer
Zoll-
und
Polizeieinsätze
und/oder
gemeinsamer
multidisziplinärer
Teams
(bereits
begonnen)
Set
up
short-duration
joint
customs
and
police
operations
and/or
multidisciplinary
joint
teams
(continuous)
TildeMODEL v2018
K-9
führt
derzeit
verschiedene
Polizeieinsätze
mit
sieben
Polizeidiensthunden,
drei
Drogenspürhunden
und
einen
Sprengstoffspürhund
durch.
The
canine
unit
performs
different
police
operation
with
seven
police
patrol
dogs,
three
dogs
for
narcotics
detections
and
one
for
explosives
detection.
WikiMatrix v1
Damit
wir
uns
richtig
verstehen,
Callahan,
eine
Minderheit
der
Bevölkerung
hat
solche
Polizeieinsätze
satt.
For
your
information,
Callahan
the
minority
community
hates
this
kind
of
police
work.
OpenSubtitles v2018
Polizeieinsätze
stehen
heute
mehr
denn
je
für
besondere
Anforderungen,
auf
welche
flexibel
reagiert
werden
muss.
More
than
ever,
police
operations
stand
for
exceptional
requirements
which
must
be
met
with
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Durch
überzogene
und
teilweise
brutale
Polizeieinsätze
soll
vermittelt
werden,
dass
sich
Widerstand
nicht
lohnt.
The
excessive
and
sometimes
brutal
police
operations
try
to
communicate
that
resistance
is
not
worth
it.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Polizeieinsätze
mit
zahlreichen
Verhaftungen
und
Verletzten,
auch
an
den
kommenden
Tagen.
The
police
intervened,
resulting
in
numerous
arrests
and
injuries,
which
continued
in
the
days
that
followed.
ParaCrawl v7.1
Unverhältnismäßig
brutale
Polizeieinsätze
und
Schnellverfahren
gegen
uigurische
Straftäter
könnten
die
Lage
im
Nordwesten
Chinas
nicht
beruhigen.
Excessively
brutal
police
operations
and
summary
trials
against
Uyghur
offenders
cannot
help
to
ease
the
situation
in
northwestern
China.
ParaCrawl v7.1
Beabsichtigt
die
Kommission
angesichts
der
Vorkommnisse,
die
sich
am
Samstag,
dem
11.
Oktober
im
Olympiastadion
von
Rom
während
des
Fußballspiels
zwischen
England
und
Italien
ereignet
haben,
eigene
Nachforschungen
bezüglich
der
Organisation
und
der
Polizeieinsätze
im
Rahmen
dieser
Sportveranstaltung
anzustellen?
In
the
light
of
the
events
of
Saturday
11
October
in
the
Olympic
Stadium
Rome
during
the
football
match
between
England
and
Italy
is
the
Commission
intending
to
conduct
its
own
enquiry
into
the
organization
and
policing
of
the
event?
Europarl v8
Polizeieinsätze
sind
nur
unter
extremen
Umständen
und
auf
Grundlage
einer
UN-Resolution
möglich,
um
Arbeiter
in
den
Bereichen
Sozial-
und
Gesundheitswesen
oder
dem
öffentlichen
Dienst
zu
schützen
und
um
die
Polizei
auszubilden.
Police
deployment
is
possible
only
in
extreme
cases,
on
the
basis
of
a
UN
resolution,
and
in
order
to
protect
workers
in
the
social,
health
and
public
service
sectors,
and
to
train
the
police.
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
dass
die
DTP
ein
wichtiges
Werkzeug
zur
Förderung
der
Demokratie
in
der
Türkei
ist,
und
aus
diesem
Grund
verurteilen
wir
die
Polizeieinsätze
scharf,
die
Premierminister
Erdo?an
gegen
Sie
angeordnet
hat
und
bei
der
alle
drei
stellvertretenden
Vorsitzenden
der
DTP
zusammen
mit
mehr
als
300
Aktivisten
und
Sympathisanten
eingesperrt
wurden.
We
acknowledge
that
the
DTP
is
an
essential
tool
for
fostering
democracy
in
Turkey,
and
for
this
reason
we
firmly
condemn
the
police
operations
that
Prime
Minister
Erdo?an
has
ordered
against
you,
imprisoning
all
three
vice
presidents
of
the
DTP
together
with
more
than
300
militants
and
sympathisers.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
errechnet,
daß
sich
die
direkten
Kosten
von
Verkehrsunfällen,
die
sich
aus
den
Kosten
für
Polizeieinsätze,
medizinische
Dienste
und
Notdienste
sowie
Fahrzeugreparaturen
und
dem
durch
Todesfälle
entstehenden
Verlust
an
Wirtschaftskraft
errechnen,
auf
45
Milliarden
ECU
pro
Jahr
in
der
Gemeinschaft
als
Ganzes
belaufen.
The
Commission
has
calculated
that
the
direct
cost
of
road
accidents,
based
on
the
cost
of
police,
medical
and
emergency
services
and
vehicle
repairs,
and
the
economic
output
lost
as
a
result
of
deaths,
is
ECU
45
billion
a
year
in
the
Community
as
a
whole.
Europarl v8
Wenn
die
Grenzkontrollen
abgeschafft
werden,
werden
"kontrollierende
Maßnahmen"
in
der
Form
gemeinsamer
Polizeieinsätze
notwendig.
If
border
controls
are
abolished
'monitoring
measures'
will
be
needed
in
the
form
of
common
police
activities.
Europarl v8
Allerdings
ist
genau
diese
Vermischung
zwischen
zivilem
und
militärischem
Bereich,
wenn
es
um
Militär-
bzw.
Polizeieinsätze
der
Europäischen
Union
im
Ausland
geht,
typisch
für
die
Europäische
Union.
It
has
to
be
said,
though,
that
it
is
precisely
this
sort
of
confusion
between
the
civilian
and
military
spheres
that
is
characteristic
of
the
European
Union
when
it
deploys
the
military
or
the
police
abroad.
Europarl v8
Im
Vertrag
wird
die
Kommission
jedoch
mit
der
ESVP
in
Verbindung
gebracht
-
Artikel
27
enthält
einen
eindeutigen
Hinweis
-,
und
wir
sind
aktiv
an
allen
Erörterungen
zu
Operationen
des
Krisenmanagements
im
Rahmen
der
ESVP
beteiligt,
insbesondere
was
die
Instrumente
für
zivile
Konfliktbewältigung
anbelangt,
so
z.
B.
Polizeieinsätze,
Stärkung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
zivilen
Verwaltung
sowie
Zivilschutz.
But
the
Treaty
does
associate
the
Commission
with
ESDP
-
Article
27
does
that
in
terms
-
and
we
are
actively
involved
in
all
discussions
on
crisis
management
operations
in
the
context
of
ESDP,
in
particular
in
those
that
relate
to
the
civilian
crisis
management
instruments,
for
example
policing,
the
rule
of
law,
civilian
administration
and
civil
protection.
Europarl v8
So
haben
die
jüngsten
Auseinandersetzungen
zwischen
Kurden
und
Türken
in
unseren
Städten
bekanntlich
massive
Polizeieinsätze
notwendig
gemacht.
The
most
recent
conflicts
between
the
Kurds
and
the
Turks
have
thus
required
massive
police
presence
in
our
towns
and
cities,
as
is
generally
known.
Europarl v8
Viele
Netzbürger
sehen
die
Polizeieinsätze
gegen
die
Demonstranten
und
deren
"aufrührerische"
Darstellung
in
den
italienischen
Medien
als
Vorwand,
um
die
ganze
Protestbewegung
zu
delegitimieren.
Police
action
of
this
kind
and
attempts
in
the
national
media
to
characterise
opponents
of
the
TAV
as
"violent",
have
been
interpreted
by
many
netizens
as
a
excuse
to
delegitimise
the
movement
as
a
whole.
GlobalVoices v2018q4
Die
Verurteilung
erfolgte
nach
Jahren
des
öffentlichen
Drucks,
vor
allem
durch
die
Bewegung
"Mütter
des
Mai"
,
die
nach
dem
im
Mai
2006
in
Sao
Paulo
durch
Polizeieinsätze
verschuldeten
Tod
von
ungefähr
500
jungen
Leuten
gegründet
worden
ist.
The
conviction
came
after
years
of
pressure
from
the
Mothers
of
May
Movement,
which
was
created
after
the
death
of
around
500
young
people
during
police
actions
in
the
state
of
São
Paulo
in
May
2006.
GlobalVoices v2018q4