Übersetzung für "Plädoyer" in Englisch

Das ist kein Widerspruch, sondern ein Plädoyer für mehr Zusammenarbeit.
This is no contradiction, but a plea for more cooperation.
Europarl v8

Herr Präsident, das ist mein erstes Plädoyer.
That is my first plea.
Europarl v8

Ich möchte Charlie McCreevy zu seinem leidenschaftlichen Plädoyer gestern beglückwünschen.
I would like to congratulate Commissioner McCreevy on his passionate appeal yesterday.
Europarl v8

Wir als Grüne standen damals mit unserem Plädoyer allein da.
We Greens were on our own with our plea.
Europarl v8

Man denke bloß an das Plädoyer für eine neue, massive Einwanderung.
Just think of the plea for fresh, large-scale immigration.
Europarl v8

Ohne Zögern schließe ich mich daher dem Plädoyer für ein weltweites Moratorium an.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Europarl v8

Dafür brauche ich kein Plädoyer zu halten.
I have heard his passionate plea before the Council for the recognition of the rights of the European Parliament and for Parliament to be able to play that role.
Europarl v8

Abschließend unterstütze ich das Plädoyer für ein Europäisches Jahr gegen Gewalt.
Finally, I support the appeal for a European year against violence.
Europarl v8

Denn sonst könnte erst recht für die Binnenschifffahrt ein ebensolches Plädoyer gehalten werden.
A similar plea could be made – with greater justification – on behalf of inland waterway transport.
TildeMODEL v2018

Euer Ehren, ich schließe mein Plädoyer ab.
Your Honour, I rest my case.
OpenSubtitles v2018

Der Herr bereitet sein Plädoyer vor.
He thinks he's a lawyer. He's rehearsing his plea.
OpenSubtitles v2018

Ich schließ mein Plädoyer ab, gerne auch mit einem Brandy.
I rest my case, and may it be Napoleon brandy.
OpenSubtitles v2018

Er hielt das Plädoyer, nicht Sie.
He presented his case, not you.
OpenSubtitles v2018

Angesichts Dr. Smiths Aussage könnte der Beklagte sein Plädoyer ändern wollen.
In view of Dr. Smith's testimony, the defence might like to change their plea.
OpenSubtitles v2018