Übersetzung für "Opiummohn" in Englisch

Opiummohn wird auf weniger als 4 % der landwirtschaftlichen Nutzfläche angebaut.
Opium poppy is grown on less than 4% of agricultural land.
Europarl v8

Sagen möchte ich jedoch, dass ich die in dem Bericht gezogenen Schlussfolgerungen nicht - zumindest noch nicht - teilen kann, in denen vorgeschlagen wird, den Opiummohn für medizinische Zwecke, wenn auch nur versuchsweise, zu legalisieren.
Yet I must say that I cannot share - at least not yet - the conclusions reached in the report, which proposes to legalise the opium poppy for medical purposes, albeit on a trial basis.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang besteht in der Kommission die Auffassung, dass der Vorschlag, den Opiummohn zu legalisieren, die Arbeit untergräbt, die sie gegenwärtig auf anderen Sektoren leistet, insbesondere im Hinblick auf die Durchsetzung von Recht und Ordnung.
In that context, the Commission considers that a proposal to legalise the opium poppy might simply undermine the work it is currently doing in other sectors, notably concerning the rule of law and policing.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind diejenigen, die für diesen Bericht gestimmt haben, in dem Irrglauben, dass etwas, was derzeit illegal vonstatten geht, das heißt, der Anbau von Opiummohn in Afghanistan, einfach dadurch gestoppt werden kann, indem dessen Verwendung für nützliche Zwecke zugelassen und genehmigt wird.
In my view, those who have voted for this report are deluding themselves that something that is carried on illegally at present, that is opium poppy growing in Afghanistan, can be eradicated simply by allowing and authorising its use for beneficial purposes.
Europarl v8

Der Rat nimmt mit Besorgnis davon Kenntnis, dass das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seiner Schnellerhebung zur Bewertung des Opiumproblems zu dem Ergebnis gekommen ist, dass in mehreren Bezirken Afghanistans zum ersten Mal der Anbau von Opiummohn gemeldet wurde.
The Council notes with concern the assessment contained in the Opium Rapid Assessment Survey of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) that opium poppy cultivation has been reported in several districts of Afghanistan for the first time.
MultiUN v1

Der Rat betont die Notwendigkeit, den umfassenden internationalen Ansatz, unter anderem unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen sowie über andere internationale Foren, in Unterstützung der Drogenbekämpfungsstrategie der Afghanischen Übergangsregierung mit dem Ziel, den unerlaubten Anbau von Opiummohn zu beseitigen, zu fördern.
The Council stresses the need to promote the comprehensive international approach, carried out, inter alia, under the auspices of the United Nations and through other international fora, in support of the Afghan Transitional Administration's Drugs Strategy to eliminate the illicit cultivation of opium poppy.
MultiUN v1

Ferner verpflichteten sie sich, bis 2008 bei der Senkung der Drogennachfrage erhebliche messbare Ergebnisse zu erzielen, die unerlaubte Herstellung und Vermarktung psychotroper Stoffe, namentlich synthetischer Drogen, und den Handel damit sowie den illegalen Anbau von Koka- und Cannabispflanzen sowie von Opiummohn in erheblicher Weise einzuschränken beziehungsweise zu beseitigen.
They further committed themselves to achieving significant and measurable results in drug demand reduction; significant elimination or reduction of the illicit manufacture, marketing and trafficking of psychotropic substances, including synthetic drugs and significant elimination or reduction of the illicit cultivation of coca, cannabis and opium poppy by 2008.
MultiUN v1

Zur Angebotsseite heißt es in dem Bericht, dass in der Anden-Region (Bolivien, Kolumbien,Peru) seit vier Jahren stetig ein Rückgang beim Koka-Anbau zu verzeichnen ist und dassder Anbau von Opiummohn in Myanmar und Laos weiter zurückgeht.
On the supply side, coca production is down for the fourth year in the Andean region(Bolivia, Colombia, Peru), and opium poppy cultivation continues to decline in Myanmar and Laos.
EUbookshop v2

Außerdem verlangte der Sicherheitsrat die Einstellung aller illegalen Drogenaktivitäten und die Beseitigung des unerlaubten Anbaus von Opiummohn, aus dessen Erträgen die terroristischen Tätigkeiten der Taliban finanziert werden.
Demands that the Taliban, as well as others, halt all illegal drugs activities and work to virtually eliminate the illicit cultivation of opium poppy, the proceeds of which finance Taliban terrorist activities;
ParaCrawl v7.1

Und zwar nicht nur, weil der Anbau von Opiummohn in nur einem Jahr um 64% angestiegen ist – 10% der Bevölkerung damit ihr Geld verdienen –, sondern vor allem, weil der Drogenhandel auf dem besten Weg ist, sich nicht nur in Wirtschaft und Politik, sondern auch in das Gesellschaftssystem des Landes einzuschleichen.
Not only because of the 64% increase in opium growing in just one year, work in which 10% of the Afghan people are employed, but especially because the narcotics trade is polluting the national economic, political and social system.
ParaCrawl v7.1

Man bedenke nur, daß heute 75% dieser auf dem Markt erhältlichen Substanz von dort kommt, und mehr als 80% des Heroins, das in Europa „gehandelt“ wird, mit afghanischem Opium vermischt ist. Laut UNODC-Schätzungen dienten 2002 ca. 74.000 Hektar Land dem Anbau von Opiummohn. Ein Anbau, der 3.422 Tonnen Opium hervorgebracht hat.
It is enough to think that today 75% of the substance on the world markets comes from there and more than 80% of the heroin that circulates in Europe is refined from Afghan opium. UNODC estimates that 74,000 hectares of land were given over to the cultivation of the poppy in 2002. Crops that produced 3,442 tons of opium.
ParaCrawl v7.1