Translation of "Opiummohn" in English
Opiummohn
wird
auf
weniger
als
4
%
der
landwirtschaftlichen
Nutzfläche
angebaut.
Opium
poppy
is
grown
on
less
than
4%
of
agricultural
land.
Europarl v8
Sagen
möchte
ich
jedoch,
dass
ich
die
in
dem
Bericht
gezogenen
Schlussfolgerungen
nicht
-
zumindest
noch
nicht
-
teilen
kann,
in
denen
vorgeschlagen
wird,
den
Opiummohn
für
medizinische
Zwecke,
wenn
auch
nur
versuchsweise,
zu
legalisieren.
Yet
I
must
say
that
I
cannot
share
-
at
least
not
yet
-
the
conclusions
reached
in
the
report,
which
proposes
to
legalise
the
opium
poppy
for
medical
purposes,
albeit
on
a
trial
basis.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
besteht
in
der
Kommission
die
Auffassung,
dass
der
Vorschlag,
den
Opiummohn
zu
legalisieren,
die
Arbeit
untergräbt,
die
sie
gegenwärtig
auf
anderen
Sektoren
leistet,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Durchsetzung
von
Recht
und
Ordnung.
In
that
context,
the
Commission
considers
that
a
proposal
to
legalise
the
opium
poppy
might
simply
undermine
the
work
it
is
currently
doing
in
other
sectors,
notably
concerning
the
rule
of
law
and
policing.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
diejenigen,
die
für
diesen
Bericht
gestimmt
haben,
in
dem
Irrglauben,
dass
etwas,
was
derzeit
illegal
vonstatten
geht,
das
heißt,
der
Anbau
von
Opiummohn
in
Afghanistan,
einfach
dadurch
gestoppt
werden
kann,
indem
dessen
Verwendung
für
nützliche
Zwecke
zugelassen
und
genehmigt
wird.
In
my
view,
those
who
have
voted
for
this
report
are
deluding
themselves
that
something
that
is
carried
on
illegally
at
present,
that
is
opium
poppy
growing
in
Afghanistan,
can
be
eradicated
simply
by
allowing
and
authorising
its
use
for
beneficial
purposes.
Europarl v8
Der
Rat
nimmt
mit
Besorgnis
davon
Kenntnis,
dass
das
Büro
der
Vereinten
Nationen
für
Drogen-
und
Verbrechensbekämpfung
in
seiner
Schnellerhebung
zur
Bewertung
des
Opiumproblems
zu
dem
Ergebnis
gekommen
ist,
dass
in
mehreren
Bezirken
Afghanistans
zum
ersten
Mal
der
Anbau
von
Opiummohn
gemeldet
wurde.
The
Council
notes
with
concern
the
assessment
contained
in
the
Opium
Rapid
Assessment
Survey
of
the
United
Nations
Office
on
Drugs
and
Crime
(UNODC)
that
opium
poppy
cultivation
has
been
reported
in
several
districts
of
Afghanistan
for
the
first
time.
MultiUN v1
Der
Rat
betont
die
Notwendigkeit,
den
umfassenden
internationalen
Ansatz,
unter
anderem
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
sowie
über
andere
internationale
Foren,
in
Unterstützung
der
Drogenbekämpfungsstrategie
der
Afghanischen
Übergangsregierung
mit
dem
Ziel,
den
unerlaubten
Anbau
von
Opiummohn
zu
beseitigen,
zu
fördern.
The
Council
stresses
the
need
to
promote
the
comprehensive
international
approach,
carried
out,
inter
alia,
under
the
auspices
of
the
United
Nations
and
through
other
international
fora,
in
support
of
the
Afghan
Transitional
Administration's
Drugs
Strategy
to
eliminate
the
illicit
cultivation
of
opium
poppy.
MultiUN v1
Ferner
verpflichteten
sie
sich,
bis
2008
bei
der
Senkung
der
Drogennachfrage
erhebliche
messbare
Ergebnisse
zu
erzielen,
die
unerlaubte
Herstellung
und
Vermarktung
psychotroper
Stoffe,
namentlich
synthetischer
Drogen,
und
den
Handel
damit
sowie
den
illegalen
Anbau
von
Koka-
und
Cannabispflanzen
sowie
von
Opiummohn
in
erheblicher
Weise
einzuschränken
beziehungsweise
zu
beseitigen.
They
further
committed
themselves
to
achieving
significant
and
measurable
results
in
drug
demand
reduction;
significant
elimination
or
reduction
of
the
illicit
manufacture,
marketing
and
trafficking
of
psychotropic
substances,
including
synthetic
drugs
and
significant
elimination
or
reduction
of
the
illicit
cultivation
of
coca,
cannabis
and
opium
poppy
by
2008.
MultiUN v1
Zur
Angebotsseite
heißt
es
in
dem
Bericht,
dass
in
der
Anden-Region
(Bolivien,
Kolumbien,Peru)
seit
vier
Jahren
stetig
ein
Rückgang
beim
Koka-Anbau
zu
verzeichnen
ist
und
dassder
Anbau
von
Opiummohn
in
Myanmar
und
Laos
weiter
zurückgeht.
On
the
supply
side,
coca
production
is
down
for
the
fourth
year
in
the
Andean
region(Bolivia,
Colombia,
Peru),
and
opium
poppy
cultivation
continues
to
decline
in
Myanmar
and
Laos.
EUbookshop v2
Außerdem
verlangte
der
Sicherheitsrat
die
Einstellung
aller
illegalen
Drogenaktivitäten
und
die
Beseitigung
des
unerlaubten
Anbaus
von
Opiummohn,
aus
dessen
Erträgen
die
terroristischen
Tätigkeiten
der
Taliban
finanziert
werden.
Demands
that
the
Taliban,
as
well
as
others,
halt
all
illegal
drugs
activities
and
work
to
virtually
eliminate
the
illicit
cultivation
of
opium
poppy,
the
proceeds
of
which
finance
Taliban
terrorist
activities;
ParaCrawl v7.1
Und
zwar
nicht
nur,
weil
der
Anbau
von
Opiummohn
in
nur
einem
Jahr
um
64%
angestiegen
ist
–
10%
der
Bevölkerung
damit
ihr
Geld
verdienen
–,
sondern
vor
allem,
weil
der
Drogenhandel
auf
dem
besten
Weg
ist,
sich
nicht
nur
in
Wirtschaft
und
Politik,
sondern
auch
in
das
Gesellschaftssystem
des
Landes
einzuschleichen.
Not
only
because
of
the
64%
increase
in
opium
growing
in
just
one
year,
work
in
which
10%
of
the
Afghan
people
are
employed,
but
especially
because
the
narcotics
trade
is
polluting
the
national
economic,
political
and
social
system.
ParaCrawl v7.1
Man
bedenke
nur,
daß
heute
75%
dieser
auf
dem
Markt
erhältlichen
Substanz
von
dort
kommt,
und
mehr
als
80%
des
Heroins,
das
in
Europa
„gehandelt“
wird,
mit
afghanischem
Opium
vermischt
ist.
Laut
UNODC-Schätzungen
dienten
2002
ca.
74.000
Hektar
Land
dem
Anbau
von
Opiummohn.
Ein
Anbau,
der
3.422
Tonnen
Opium
hervorgebracht
hat.
It
is
enough
to
think
that
today
75%
of
the
substance
on
the
world
markets
comes
from
there
and
more
than
80%
of
the
heroin
that
circulates
in
Europe
is
refined
from
Afghan
opium.
UNODC
estimates
that
74,000
hectares
of
land
were
given
over
to
the
cultivation
of
the
poppy
in
2002.
Crops
that
produced
3,442
tons
of
opium.
ParaCrawl v7.1