Übersetzung für "Normalität" in Englisch
Wir
streben
eine
Rückkehr
zur
Normalität
an.
We
want
to
see
a
return
to
normality.
Europarl v8
Wir
stellen
nur
einen
Zustand
der
Normalität
her.
We
are
simply
creating
a
situation
of
normality.
Europarl v8
Ich
sehe
in
ihm
einen
Schritt
in
die
europäische
Normalität.
I
see
it
as
a
step
towards
European
normality.
Europarl v8
Ich
möchte
sie
als,
wenngleich
langsame,
Rückkehr
zur
Normalität
bezeichnen.
I
would
call
it
a
return
to
normality,
all
be
it
a
gradual
one.
Europarl v8
Es
gibt
in
Serbien
viel
Sehnsucht
nach
Normalität.
There
is
a
great
longing
for
normality
in
Serbia.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
den
Bericht
Corbett
gestattet
uns
jetzt,
zur
Normalität
zurückzukehren.
The
vote
on
the
Corbett
report
will
now
allow
us
to
return
to
normality.
Europarl v8
Seither
vermochte
das
Land
nie
zur
Normalität
zurückzukehren.
Since
then,
it
has
not
managed
to
return
to
normality.
Europarl v8
Hier
kehrt
ein
Stück
Normalität
in
die
europäische
Parlamentsarbeit
ein.
This
means
that
a
little
normality
is
coming
to
Parliament’s
work.
Europarl v8
Auch
Ladprao64
bemerkt
an
vielen
Orten
eine
Rückkehr
zur
Normalität:
Ladprao64
also
observes
that
life
is
getting
back
to
normal
in
many
places:
GlobalVoices v2018q4
Und
Sehen
bedeutet,
dass
wir
ständig
Normalität
neu
definieren.
And
how
we
see
is
by
continually
redefining
normality.
TED2013 v1.1
Also
ist
Indien
in
die
Normalität
zurück
gekehrt.
So
India
is
reverting
to
the
normal.
TED2013 v1.1
Was
sonst
völlig
grotesk
wäre,
wurde
zu
meiner
Normalität
in
den
Kriegsgefangenenlagern.
What
would
be
grotesquely
abnormal
became
my
normality
in
the
prisoner
of
war
camps.
TED2020 v1
Wir
würden
am
liebsten
zurück
in
die
Normalität
flüchten.
We
want
to
flee
back
to
the
land
of
normal.
TED2020 v1
Wer
dürfte
diesen
Übergang
zu
einer
„neuen
Normalität“
wohl
führen?
Who
is
likely
to
lead
this
transition
to
a
“new
normal”?
News-Commentary v14
Sogar
in
Tokio
ist
die
Atmosphäre
der
Normalität
trügerisch.
Even
in
Tokyo,
the
air
of
normalcy
is
misleading.
News-Commentary v14
Die
Herstellung
einer
solchen
Normalität
in
der
Ukraine
könnte
enorme
Transformationskräfte
auslösen.
Establishing
this
kind
of
normality
in
Ukraine
could
unleash
massive
transformational
forces.
News-Commentary v14
Es
gibt
kein
einfaches
Zurück
zur
Normalität
vor
der
Krise.
There
is
no
simple
return
to
a
pre-crisis
normalcy.
News-Commentary v14
Die
USA
überholten
Deutschland
–
trotz
einer
historisch
langsamen
Rückkehr
zur
Normalität.
The
US
–
despite
a
historically
slow
return
to
normalcy
–
pulled
ahead
of
Germany.
News-Commentary v14
Dieses
Jahr
ist
das
merkwürdige
Wetter
auch
dank
El
Niño
die
neue
Normalität.
This
year,
thanks
in
part
to
El
Niño,
weird
weather
is
the
new
normal.
News-Commentary v14
Wenn
der
Anschein
der
Normalität
erhalten
wird,
ist
das
Leben
leichter.
Life
is
easier
if
the
world
seems
normal,
even
if
it
is
anything
but.
News-Commentary v14
Endet
es
immer
in
dieser
Art
von
Normalität?
Is
this
what
normalcy
always
means?
News-Commentary v14
Keine
Arbeit
zu
haben
kann
sich
dann
schnell
zur
neuen
Normalität
entwickeln.
Being
without
a
job
can
quickly
become
the
new
normal.
News-Commentary v14