Übersetzung für "Nachsatz" in Englisch
Der
Nachsatz
zu
den
guten
Vorsätzen
lautet:
beim
nächsten
Mal.
The
postscript
for
good
intentions
is:
next
time.
Tatoeba v2021-03-10
Und
in
dem
Nachsatz
da
sagt
er:
Allein.
And
in
a
postscript
here,
he
says
"alone."
OpenSubtitles v2018
Eine
Anreicherung
durch
den
üblicherweise
notwendigen
Nachsatz
an
Reduktionsmittel
tritt
ebenfalls
nicht
auf.
There
is
also
no
accumulation
due
to
the
usually
necessary
addition
of
reducing
agent.
EuroPat v2
Diese
werden
dankbar
als
Nachsatz
von
der
anwesenden
Öffentlichkeit
verspeist.
Accepted
gratefully
as
an
afterthought
by
the
attending
public.
ParaCrawl v7.1
Dies
klingt
sehr
populär,
aber
der
Nachsatz
hebt
den
Vordersatz
auf.
This
sounds
very
popular,
but
the
concluding
part
of
the
sentence
wipes
out
the
introductory
part.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Phase
wurde
der
Ansatz
mit
einem
Nachsatz
von
8,4
kg
1,6-Hexandiol
korrigiert.
During
this
phase,
the
mixture
was
corrected
using
a
subsequent
addition
of
8.4
kg
of
1,6-hexanediol.
EuroPat v2
In
einem
Nachsatz
wird
noch
angegeben,
dass
die
Steigungen
auch
unterschiedlich
sein
könnten.
The
following
sentence
mentions
that
the
pitches
may
also
be
different
from
each
other.
EuroPat v2
Megafooter
können
so
viel
mehr
sein
als
nur
ein
Nachsatz
mit
dem
Kleingedruckten
eines
Website.
Megafooter
Mega
footers
can
be
so
much
more
than
an
afterthought
containing
fine
print
of
a
website.
ParaCrawl v7.1
Warum
umfasst
die
Verurteilung
sämtlicher
Formen
von
Terrorismus
nicht
den
Nachsatz
„einschließlich
der
Anschläge,
bei
denen
bislang
im
Gaza-Streifen
in
gerade
einmal
12 Tagen
über
40
palästinensische
Kinder
getötet
und
mehr
als
120
verletzt
wurden“?
Why,
when
it
states
that
it
condemns
all
forms
of
terrorism,
does
it
not
add:
‘including
that
which
has
killed
more
than
40
Palestinian
children
and
injured
more
than
120
so
far
in
Gaza
in
just
12
days’?
Europarl v8
Aber
mit
seinem
Nachsatz,
dass
Hitlers
Mein
Kampf
in
der
Türkei
ein
Bestseller
ist,
implizierte
Finkielkraut,
dass
Erdogans
Türken
die
Nazis
von
heute
seien.
But,
by
adding
that
Hitler’s
Mein
Kampf
is
a
bestseller
in
Turkey,
he
implied
that
Erdogan’s
Turks
are
modern-day
Nazis.
News-Commentary v14
In
seinem
jüngst
erschienen
Buch
Reinventing
Discovery
geht
Michael
Nielsen
auf
die
in
diesem
Bereich
vorherrschende
Mentalität
des
„Publizierens
oder
Untergehens“
ein,
die
zur
Folge
hat,
dass
viele
mangelhafte
oder
unvollständige
Arbeiten
publiziert
werden,
während
den
Menschen,
die
eigentlich
von
der
Forschung
profitieren
sollen,
oft
wenig
mehr
als
ein
Nachsatz
gewidmet
wird.
As
Michael
Nielsen
discusses
in
his
recent
book
Reinventing
Discovery,
the
“publish
or
perish”
mentality
that
dominates
the
field
means
that
many
substandard
or
incomplete
papers
are
published,
while
those
people
who
are
supposed
to
benefit
from
the
research
are
often
little
more
than
an
afterthought.
News-Commentary v14
Das
bedeutet
aber,
daß
bei
einem
kontinuierlichen
Färbeprozeß
unter
laufendem
Nachsatz
von
Farbstoff
sich
das
Anion
unter
Bildung
der
entsprechenden-Säure
oder
eines
entsprechenden
farblosen
Salzes
immer
mehr
im
Färbebad
anreichert.
The
result
is,
however,
that
in
a
continuous
dyeing
process
with
continual
replenishment
of
the
dyestuff
the
anion
becomes
more
and
more
concentrated
in
the
dyebath,
with
formation
of
the
corresponding
acid
or
of
a
corresponding
colorless
salt.
EuroPat v2
Hierbei
wird
die
Flotte
unter
Zuhilfenahme
einer
Vorrichtung
gemäss
Anspruch
15
durch
das
Zellwollgewebe
gedrückt,
entsprechend
den
obigen
Angaben
durch
den
Nachsatz
wieder
aufgestärkt
und
erneut
dem
Imprägniertrog
zugeführt.
In
the
bath,
the
liquor
is
forced
through
the
viscose
rayon
fabric
with
the
aid
of
a
device
according
to
claim
15,
restored
to
its
former
strength
by
the
replenishment
specified
above,
and
returned
to
the
impregnating
trough.
EuroPat v2
Dieser
Effekt
ist
nicht
erwünscht
und
kann
durch
Nachsatz
von
TETD
unmittelbar
vor
der
Aufarbeitung
des
Latex
zum
Festkautschuk
weitge
hend
verhindert
werden.
This
effect
is
undesirable
and
may
largely
be
prevented
by
the
addition
of
TETD
immediately
before
the
latex
is
worked-up
to
form
the
solid
rubber.
EuroPat v2