Übersetzung für "Missbrauchen" in Englisch

Wir sind keine Manövriermasse, die sich für taktische Spielchen mißbrauchen läßt.
We are not a movable object which allows itself to be misused for tactical ruses.
Europarl v8

Der Irak hat versucht, die geschwächte Position des amerikanischen Präsidenten zu mißbrauchen.
Iraq has tried to use the weakened position of the US President for its own benefit.
Europarl v8

Andernfalls mißbrauchen wir die Befugnisse einer wichtigen äußeren Kontrollinstitution.
Otherwise we abuse the powers of an important external control institution.
Europarl v8

Du sollst deine Kraft nicht mißbrauchen!
Don't use your strength to bully.
OpenSubtitles v2018

Die po litischen Fraktionen mißbrauchen die ihnen zur Verfügung gestellten Dienste.
The political groups are abusing the service which is available to them.
EUbookshop v2

Rechtsextreme und faschistische Gruppen mißbrauchen die Post zur Verbreitung nichtangeforderten Materials.
Extreme right-wing and fascist groups abuse the postal service by disseminatingunsolicited frraterial.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang dürfen wir uns aber nicht mißbrauchen lassen.
But in this respect we should not allow ourselves to be taken advantage of.
EUbookshop v2

Ein solche Tragödie mißbrauchen sie fûr ihre eigenen Zwecke?
Can you imagine using a tragedy like this for your own selfish motives?
OpenSubtitles v2018

Sollten sie mehr verlan­gen, mißbrauchen sie ihre marktbeherrschende Stellung.
To ask for more would amount to an abuse of a dominant position.
EUbookshop v2

Außerdem soll ein Verbotssystem für Unternehmen gelten, die eine beherrschende Stellung mißbrauchen.
There are also provisions prohibiting firms from abusing a dominantposition.
EUbookshop v2

Böswillige Zuschauer und Leser können vor allem Kapitel über Illegalität und dergleichen mißbrauchen.
Especially certain chapters about illegality and such like could be misused by malicious observers and readers.
EUbookshop v2

Sie möge die Geschäftsordnung nicht verfahrensmäßig mißbrauchen!
She should not abuse the Rules of Procedure by, to be blunt, manipulating them for her own ends.
EUbookshop v2

Zweitens muß gewährleistet werden, daß Betreiber dominante Stellungen nicht mißbrauchen.
First to strengthen the competitiveness of the European audiovisual content industry, recognising that market solutions are not a panacea.
EUbookshop v2

Es wird immer Leute geben, die das System mißbrauchen.
There will always be people out to abuse the system.
Europarl v8

Man darf ihn nicht mißbrauchen, vor allem nicht für politisches Taktieren.
It must not be abused; it must not be abused especially for "political" purposes.
ParaCrawl v7.1

Aber warum läát sich dan die Religion so mißbrauchen?
But why does religion allow itself to be abused?
ParaCrawl v7.1

Sie mißbrauchen den Islam, um Völkermord und Tyrannei zu rechtfertigen.
The Taliban abuse the Islam to justify genocide and tyranny.
ParaCrawl v7.1

Des Einheit Remains, verwenden oder mißbrauchen.
The mechanism remains to use or abuse.
ParaCrawl v7.1

Es ist unzulässig, Kräfte in gegenseitigen Verletzungen zu mißbrauchen.
It is inadmissible to misuse forces in mutual injuries.
ParaCrawl v7.1

Ebenso könnte ihre Klitoris ungewöhnliche Augmentation als Nebenwirkungen gehen durch die Medikamente mißbrauchen.
Likewise, her clitoris could undergo irregular augmentation as an adverse effects of misusing the medication.
ParaCrawl v7.1

Menschen wurden mißbrauchen, ist sie, obwohl es nicht notwendig ist.
People have been misusing it even though it is not necessary.
ParaCrawl v7.1