Übersetzung für "Laie" in Englisch
In
Bezug
auf
die
Erderwärmung
bin
ich
lediglich
ein
Laie.
In
regard
to
global
warming,
I'm
just
a
layman.
TED2020 v1
Mit
welchem
Recht
soll
sich
ein
Laie
in
geistige
Dinge
einmischen?
What
right
has
a
layman
to
intervene
in
spiritual
affairs?
OpenSubtitles v2018
Im
Vergleich
dazu
bin
ich
ein
Laie.
As
a
mass
killer,
I
am
an
amateur
by
comparison.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meine
Zweifel,
dass
ein
Laie
so
was
plötzlich
schafft.
I-
-
I
sincerely
doubt
if
a
layman
suddenly
latched
onto
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
mich
nicht
wie
ein
Laie
verhalten
und
mich
unwissend
stellen.
I
couldn't
do
what
a
layman
would
do
in
the
same
situation:
Pretend
that
he'd
never
heard
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
hier
als
Laie,
Frau
Präsidentin.
I
speak
as
a
layman,
Madam
President.
EUbookshop v2
Nein,
"Laie"
ist
nur
so
ein
Ausdruck.
Oh,
no.
"Layman,"
it's
just
a
phrase.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Laie,
Bob.
I'm
not
a
layman,
Bob.
OpenSubtitles v2018
Jesse,
ich
weiß,
das
erscheint
dir
als
Laie
ungewöhnlich.
Jesse,
I
know
this
seems
unusual
to
you,
a
layman.
A
fly.
OpenSubtitles v2018
Selbst
ein
Laie
wie
ich
hatte
Respekt
davor.
Even
an
amateur
could
see.
OpenSubtitles v2018
Der
Vertrag
ist
so
ausgelegt,
dass
der
Laie
es
nicht
versteht.
The
contract
is
drafted
so
the
layperson
can't
get
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
Laie
kann
eine
solche
Vision
nicht
von
einer
echten
unterscheiden.
A
person
can
mistake
it
for
the
real
deal.
OpenSubtitles v2018
Als
Laie
verstehe
ich
manches
nicht
ganz.
As
a
layman,
there
are
things
I
don't
fully
understand.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
Laie
würde
das
nicht
bemerken.
But
the
average
person
wouldn't
realize
it.
They
wouldn't
notice
it.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Vertrag
ist
voller
Fachausdrücke,
die
kein
Laie
versteht.
This
contract
is
legalese,
not
meant
to
be
understood
by
a
layperson.
OpenSubtitles v2018
Ach,
das
ist
doch
nur
ein
Laie.
Forget
it,
he's
an
amateur,
doesn't
understand.
OpenSubtitles v2018