Übersetzung für "Klägerin" in Englisch
Die
übrigen
Vorträge
der
Klägerin
wurden
jedoch
abgewiesen.
However,
all
the
other
arguments
of
the
plaintiff
were
rejected.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerin
trägt
sämtliche
Kosten,
die
sich
auf
die
Schadensersatzklage
beziehen.
0.2.
Orders
the
applicant
to
pay
all
the
costs
relating
to
the
claim
for
damages;
TildeMODEL v2018
Klägerin
und
Beklagter
dürfen
sich
danach
anderweitig
vermählen,
wenn
sie
möchten.
Plaintiff
and
defendant
then
have
the
liberty
to
make
other
marriages,
if
they
so
desire.
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
hat
im
übrigen
nichts
vorgetragen,
was
diese
Feststellung
entkräften
könnte.
The
applicant
has
not,
moreover,
produced
any
evidence
to
cast
doubt
on
that
finding.
TildeMODEL v2018
Dem
Vorbringen
der
Klägerin
ist
somit
nicht
zu
folgen.
Consequently,
the
applicant's
argument
cannot
be
accepted.
TildeMODEL v2018
Solltest
du
der
Klägerin
nicht
die
Harvey-Specter-Behandlung
geben?
Weren't
you
supposed
to
give
that
plaintiff
the
Harvey
Specter
treatment?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ob
die
Klägerin
andere
Männer
trifft?
Do
you
know
if
the
plaintiff
has
seen
other
men?
OpenSubtitles v2018
Hat
die
Klägerin
ihre
Ehre
bewahrt,
seit
sie
bei
Ihnen
lebt?
Has
the
plaintiff
lived
honorably
since
you've
lived
together?
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
möchte
sich
ohne
Namensnennung
nicht
einigen.
Uh,
the
plaintiff's
refusing
to
settle
without
credit.
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
hat
bewiesen,
dass
das
Abkommen
auch
rückwirkend
angewandt
werden
kann.
The
plaintiff
has
adequately
proven
that
the
FSIA
can
apply
to
pre-1976
events.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
als
Anwalt
für
die
Klägerin
wirken.
I'll
be
acting
as
attorney
for
the
plaintiff.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
die
Klägerin
fertig
gemacht?
You
slammed
the
plaintiff?
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
ruft
Wilfred
Keeley
in
den
Zeugenstand.
The
plaintiff
would
like
to
call
Wilfred
Keeley
to
the
stand.
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
haben
wir
nicht
geknackt,
was
wird
aus
dem
Antrag?
Without
cracking
the
plaintiff:
What
are
we
going
to
take
to
dismiss?
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
will,
dass
das
Gericht
bei
den
Nachrichten
Treue
durchsetzt?
This
plaintiff
is
asking
the
court
to
enforce
fidelity
in
TV
news?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
in
allen
Punkten
zugunsten
der
Klägerin
entschieden.
We
rule
in
favour
of
the
plaintiff,
Mrs.
Muriel
Lang,
on
all
counts.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ich
bin
die
Klägerin,
sondern
Jennifer
Higgins.
I'm
not
the
plaintiff,
Jennifer
Higgins
is.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
Klägerin,
die
unglaubwürdig
ist.
You've
got
a
complainant
who's
worthless.
OpenSubtitles v2018
Die
Klägerin
kann
dort
nicht
versetzt
werden,
es
ist
eine
kleine
Firma.
There's
no
place
to
transfer
the
plaintiff
in
the
company.
It's
small.
OpenSubtitles v2018
Der
Angeklagte
begründet
die
Entlassung
ausschließlich...
mit
seinen
Gefühlen
für
die
Klägerin.
The
defendant
admitted
the
discharge
was
predicated
solely
on
his
feelings
for
the
plaintiff.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
noch
einmal,
haben
Sie
Fragen
an
die
Klägerin?
Again
I
ask,
have
you
any
questions
for
the
complainant?
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
ist
Klägerin
im
Prozess
den
wir
gegen
den
Staat
führen.
Yes,
she's
a
plaintiff
in
the
lawsuit
we're
bringing
against
the
state.
OpenSubtitles v2018
Ich
zeigte
ihr,
wie
ich
die
Klägerin
küsste.
I
was
showing
her
how
I
kissed
the
plaintiff.
OpenSubtitles v2018
Das
Gericht
soll
das
Benehmen
der
Klägerin
sehen
können.
He
argued
that
the
court
should
witness
the
demeanor
of
the
plaintiff.
OpenSubtitles v2018