Übersetzung für "Ihre königliche hoheit" in Englisch

Ihre Königliche Hoheit wird jetzt Ihre Fragen beantworten.
Her Royal Highness will now answer your questions.
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit geruht sich von mir fotografieren zu lassen.
A date with Her Royal Highness who will graciously pose for some pictures. What do you mean "early"?
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie halbiert, damit Ihre Königliche Hoheit weiterfahren konnte.
We cut them down, and Her Highness went on her way.
OpenSubtitles v2018

Gräfin, bitte richten Sie für Ihre Königliche Hoheit doch die Zimmer her.
Countess, could you please prepare a room for Her Majesty?
OpenSubtitles v2018

Erlaubt mir, Euch Ihre königliche Hoheit vorzustellen.
Allow me to introduce to you His Royal Highness,
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit braucht dringend eine Verbindung zur Königin.
Her Royal Highness needs to make an urgent call to Her Majesty the Queen.
OpenSubtitles v2018

Darf ich vorstellen, Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Chelina von Saragossa.
May I present Her Royal Highness, the Princess Chelina of Zaragosa.
OpenSubtitles v2018

Während ich in Frankreich bin wird Ihre königliche Hoheit...
Now, while I am in France, the Queen's Highness,
OpenSubtitles v2018

Ich präsentiere Ihre Königliche Hoheit Arachnia.
I present her Royal Highness... Arachnia.
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit hat großes Interesse an Mr. Merrick.
Her Royal Highness has shown great interest in Mr. Merrick's fate.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nicht alle so anspruchsvoll wie Ihre Königliche Hoheit.
We're not all as precious as our Royal Highness.
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit besuchte im Mai 2008 das WHO-Hauptbüro in Genf.
Her Royal Highness visited WHO headquarters in Geneva, Switzerland in May 2008.
ParaCrawl v7.1

Ihre königliche Hoheit lädt zu einem Luxus-Bad!
Its Royal Highness invites you to a luxury bath!
CCAligned v1

Als „Tochter Frankreichs“ wurde Marie-Thérèse "Ihre Königliche Hoheit von Frankreich" genannt.
As a Fille de France, Marie-Thérèse was referred to as Her Royal Highness and had "de France" as her surname.
Wikipedia v1.0

Ich präsentiere Ihnen Ihre Königliche Hoheit, Miss Kanada, Helen Morgan aus Whitewood, Saskatchewan.
I present Her Royal Highness, Miss Canada Helen Morgan of Whitewood, Saskatchewan.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls anwesend waren die Damen Madame von Pompadour... und Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Henriette.
There were also some ladies, Madame de Pompadour. Her Highness Princess Henriette.
OpenSubtitles v2018

Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Mathilde von Belgien, wird den neuen Botschafterinnen ihre Ernennungsurkunden überreichen.
Her Royal Highness, Princess Mathilde of Belgium will hand out diplomas to the new ambassadors.
TildeMODEL v2018

Ihre Königliche Hoheit ist sich sicher bewusst dass heute wichtige Repräsentanten beim Empfang anwesend sein werden.
I'm sure Her Royal Highness appreciates... there'll be important people at the reception tonight.
OpenSubtitles v2018

Außerdem spricht Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Abze Djigma von Burkina Faso über Visionen nachhatlicher Energieversorgung.
The Her Royal Highness Princess of Burkina Faso Abze Djigma will also speak about sustainable energy visions.
ParaCrawl v7.1

Im September 2012 nahm Ihre Königliche Hoheit erstmalig an einer Tagung des Regionalkomitees außerhalb Kopenhagens teil.
In September 2012, Her Royal Highness participated for the first time in a WHO Regional Committee session outside Copenhagen, Denmark.
ParaCrawl v7.1

Heute besucht Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Anne von Großbritannien eine Schule für behinderte Kinder in Gjilan, Kosovo.
Today, Her Royal Highness Princess Anne of Britain is visiting a school for disabled children in Gjilan, Kosovo.
Europarl v8

Im Namen des Parlaments möchte ich Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Victoria von Schweden, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat, heute Nachmittag herzlich begrüßen.
On behalf of Parliament, I should like to extend a warm welcome to Her Royal Highness Crown Princess Victoria of Sweden, who has taken her seat in the official gallery here this afternoon.
Europarl v8

Ich weiß, dass Ihre Königliche Hoheit in dieser Woche hier im Parlament ein umfangreiches Besuchsprogramm zu absolvieren hat und bin bereits mit ihr zusammengetroffen.
I know that Her Royal Highness has an extensive programme of meetings here in Parliament this week; indeed, I have already met with her.
Europarl v8

Ich möchte ebenfalls Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Victoria von Schweden willkommen heißen, die uns heute erneut auf der Ehrentribüne Gesellschaft leistet.
I should also like to welcome Her Royal Highness Princess Victoria of Sweden, who joins us in the official gallery once again today.
Europarl v8