Übersetzung für "Handelsteil" in Englisch

Für den Handelsteil waren Arthur Norden und Felix Pinner verantwortlich.
Arthur Norden and Felix Pinner were responsible for the business section.
Wikipedia v1.0

Dezember 2006: Inkrafttreten des Interimsabkommens, das den Handelsteil des SAA vorwegnimmt.
December 2006: Entry into force of the Interim Agreement, which anticipates the trade section of the SAA.
ParaCrawl v7.1

Im Handelsteil gewähren die Vertragspartner einander die allgemeine Meistbegünstigung i.S. des Artikels I GATT.
In the section dealing with trade the signatories grant each other general most favoured nation (MFN) status within the meaning of Article I of the GATT.
TildeMODEL v2018

Im Handelsteil gewähren sie einander die allgemeine Meistbegünstigung i.S. des Artikels I GATT.
In the section dealing with trade the signatories grant each other general most favoured nation (MFN) status within the meaning of Article I of the GATT.
TildeMODEL v2018

Im Handelsteil gewähren sie einander die allgemeine Meist­begünstigung i.S. des Artikels I GATT.
In the section dealing with trade the signatories grant each other general most favoured nation (MFN) status within the meaning of Article I of the GATT.
TildeMODEL v2018

Bis zum Abschluss der Ratifizierungsverfahren in den 28 EU-Mitgliedstaaten wird nur der Handelsteil angewendet.
Pending the completion of ratification procedures by the 28 EU Member States, only the trade pillar will apply.
TildeMODEL v2018

Kritisch wertet der Ausschuß die im Handelsteil von Europa-Abkommen festgeschriebenen (sehr restriktiven) Ursprungsregeln.
The Committee is critical of the (very restrictive) rules of origin set out in the trade provisions of the Europe Agreements.
TildeMODEL v2018

Bis die für den Abschluss des am 29. Juni 2012 in Tegucigalpa unterzeichneten Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentralamerika andererseits erforderlichen Verfahren abgeschlossen sind, wird der Handelsteil (Teil IV) gemäß Artikel 353 Absatz 4 des Abkommens ab dem 1. August 2013 zwischen der Europäischen Union und Panama vorläufig angewandt.
Pending the completion of the procedures for the conclusion of the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other, signed at Tegucigalpa on 29 June 2012, Part IV thereof concerning trade matters shall, in accordance with its Article 353(4), be applied on a provisional basis between the European Union and Panama as from 1 August 2013.
DGT v2019

Bis die für den Abschluss des am 29. Juni 2012 in Tegucigalpa unterzeichneten Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentralamerika andererseits erforderlichen Verfahren abgeschlossen sind, wird der Handelsteil (Teil IV) gemäß Artikel 353 Absatz 4 des Abkommens ab dem 1. August 2013 zwischen der Europäischen Union und Nicaragua vorläufig angewandt.
Pending the completion of the procedures for the conclusion of the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other, signed at Tegucigalpa on 29 June 2012, Part IV thereof concerning trade matters shall, in accordance with its Article 353(4), be applied on a provisional basis between the European Union and Nicaragua as from 1 August 2013.
DGT v2019

Bis die für den Abschluss des am 29. Juni 2012 in Tegucigalpa unterzeichneten Abkommens zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Union und ihren Mitgliedstaaten einerseits und Zentralamerika andererseits erforderlichen Verfahren abgeschlossen sind, wird der Handelsteil (Teil IV) gemäß Artikel 353 Absatz 4 des Abkommens ab dem 1. August 2013 zwischen der Europäischen Union und Honduras vorläufig angewandt.
Pending the completion of the procedures for the conclusion of the Agreement establishing an Association between the European Union and its Member States, on the one hand, and Central America on the other, signed at Tegucigalpa on 29 June 2012, Part IV thereof concerning trade matters shall, in accordance with its Article 353(4), be applied on a provisional basis between the European Union and Honduras as from 1 August 2013.
DGT v2019

Besorgt geäußert hat sich der Ausschuß zu den im Handelsteil von Europa-Abkommen festgeschriebenen (sehr restriktiven) Ursprungsregeln.
The Committee has expressed concern over the (very restrictive) rules of origin set out in the trade provisions of the Europe Agreements.
TildeMODEL v2018

Die Unterhändler bestätigten, daß die für Ende Juni 1997 geplante nächste Gesprächsrunde sich auf den Handelsteil des bilateralen Abkommens konzentrieren soll.
Negotiators confirmed that the next round of talks to be held in the latter part of June 1997 would focus on the trade component of the bilateral agreement.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über den Handelsteil dieses Abkommens, d. h. über die weitreichende und umfassende Freihandelszone, wurden im Mai 2012 aufgenommen.
The negotiations on the trade part of this agreement – the Deep and Comprehensive Free Trade Area (DCFTA) – were launched in May 2012.
TildeMODEL v2018

Im Handelsteil des Abkommensentwurfs wurden wesentliche Fortschritte bei den Mechanismen fuer den Ausbau der Handelshemmnisse fuer gewerbliche Waren im allgemeinen sowie fuer EGKS-Waren erzielt, waehrend bei Textilwaren die Auffassungen Ungarns und der Gemeinschaft weiterhin voneinander abweichen.
In the trade area of the draft Agreement, substantial progress was made on the mechanisms of dismantling barriers in the field of industrial products in general as well as for ECSC products, whereas for textile products divergent views remain between Hungary's and the Community's positions.
TildeMODEL v2018

In dem umfassenden Handelsteil des Abkommens werden sogenannte Disziplinen festgelegt, die über den multilateralen Handelsrahmen hinausgehen, insbesondere in den Bereichen Dienstleistungen, öffentliches Auftragswesen, geistiges Eigentum, nachhaltige Entwicklung und technische Handelshemmnisse.
The comprehensive trade part of the agreement sets out disciplines that go beyond those agreed in the multilateral trade framework, particularly in services, public procurement, intellectual property, sustainable development and technical barriers to trade.
TildeMODEL v2018

Mit dem umfassenden Handelsteil dieses Abkommens werden auf beiden Seiten Märkte für Waren, öffentliche Aufträge, Dienstleistungen und Investitionen geöffnet.
The comprehensive trade part of this agreement will open up markets for goods, public procurement, services and investment on both sides.
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Gemeinschaften und ihre Mitgliedstaaten sollten mit Blick auf das Abkommen deutlich machen, daß sie diese Vertragspassagen außerordentlich ernst nehmen, die Gemeinschaft sollte deshalb die Interimsvereinbarung über den Handelsteil des Abkommens noch nicht in Kraft setzen.
The European Community and its Member States should make it clear that they attach great importance to these passages in the agreements; the Community should therefore not yet implement the interim arrangements for the trade section of the agreement.
TildeMODEL v2018

Bis zum Abschluss der Ratifizierungsverfahren in den 28 EU-Mitgliedstaaten kann der Handelsteil des Assoziierungsabkommens vorläufig angewendet werden.
Pending the completion of ratification procedures by the 28 EU Member States, the trade pillar of the Association Agreement can be provisionally applied.
TildeMODEL v2018

Bis zum Abschluss der Ratifizierungsverfahren in den 28 EU-Mitgliedstaaten wird nur der Handelsteil vorläufig angewendet, wodurch die Unternehmen bereits alle in dem Abkommen festgelegten Handelspräferenzen in Anspruch nehmen können.
Until all 28 EU Member States have ratified the agreement only the trade pillar will be provisionally applied allowing companies to already benefit from all the trade preferences set out in the agreement.
TildeMODEL v2018

Der Handelsteil des Abkommens enthält weitreichende Vorschriften zum Schutz der Menschenrechte sowie Verpflichtungen in Bezug auf Arbeitsnormen und Umweltschutz, die die nachhaltige Entwicklung unterstützen werden.
The trade part of the agreement includes far-reaching provisions guaranteeing the protection of human rights, as well as commitments on labour standards and environmental protection that will underpin sustainable development.
TildeMODEL v2018

Auch der Handelsteil der Assoziationsabkommen ist historisch gesehen relativ einmalig, denn wo gibt es schon einen Plan, der so ehrgeizig und innerhalb kürzester Zeit Gesellschaften unterschiedlichster Entwicklung - wenngleich zusammengebunden durch den Maßstab der Konditionalität der KSZE-Wirtschaftskonferenzen - in einer Freihandelszone zusammenbinden will?
The trade provisions of the association agreements are also relatively unique in historical terms, for where else can you find a plan that is so ambitious and that aims to bring together so quickly in a free trade zone societies at entirely different levels of development — although all connected by the conditionality criterion of the CSCE economic conferences?
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission zielt folglich darauf ab, den Handelsteil des Vertrages abzutrennen, der im übrigen zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft gehört.
The Commission's proposal is therefore aimed at detaching the trade section of the agreement, which is a matter of Community competence, from the rest.
EUbookshop v2

A: Im Handelsteil auf der Website können Sie Geld mit der Kreditkarte oder mit elektronischer Überweisung einzahlen.
A: In the Trade section on the website you can deposit money with your credit card, or with Wire Transfer.
ParaCrawl v7.1