Translation of "Handelsteil" in English
Für
den
Handelsteil
waren
Arthur
Norden
und
Felix
Pinner
verantwortlich.
Arthur
Norden
and
Felix
Pinner
were
responsible
for
the
business
section.
Wikipedia v1.0
Dezember
2006:
Inkrafttreten
des
Interimsabkommens,
das
den
Handelsteil
des
SAA
vorwegnimmt.
December
2006:
Entry
into
force
of
the
Interim
Agreement,
which
anticipates
the
trade
section
of
the
SAA.
ParaCrawl v7.1
Im
Handelsteil
gewähren
die
Vertragspartner
einander
die
allgemeine
Meistbegünstigung
i.S.
des
Artikels
I
GATT.
In
the
section
dealing
with
trade
the
signatories
grant
each
other
general
most
favoured
nation
(MFN)
status
within
the
meaning
of
Article
I
of
the
GATT.
TildeMODEL v2018
Im
Handelsteil
gewähren
sie
einander
die
allgemeine
Meistbegünstigung
i.S.
des
Artikels
I
GATT.
In
the
section
dealing
with
trade
the
signatories
grant
each
other
general
most
favoured
nation
(MFN)
status
within
the
meaning
of
Article
I
of
the
GATT.
TildeMODEL v2018
Im
Handelsteil
gewähren
sie
einander
die
allgemeine
Meistbegünstigung
i.S.
des
Artikels
I
GATT.
In
the
section
dealing
with
trade
the
signatories
grant
each
other
general
most
favoured
nation
(MFN)
status
within
the
meaning
of
Article
I
of
the
GATT.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Abschluss
der
Ratifizierungsverfahren
in
den
28
EU-Mitgliedstaaten
wird
nur
der
Handelsteil
angewendet.
Pending
the
completion
of
ratification
procedures
by
the
28
EU
Member
States,
only
the
trade
pillar
will
apply.
TildeMODEL v2018
Kritisch
wertet
der
Ausschuß
die
im
Handelsteil
von
Europa-Abkommen
festgeschriebenen
(sehr
restriktiven)
Ursprungsregeln.
The
Committee
is
critical
of
the
(very
restrictive)
rules
of
origin
set
out
in
the
trade
provisions
of
the
Europe
Agreements.
TildeMODEL v2018
Bis
die
für
den
Abschluss
des
am
29.
Juni
2012
in
Tegucigalpa
unterzeichneten
Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
Zentralamerika
andererseits
erforderlichen
Verfahren
abgeschlossen
sind,
wird
der
Handelsteil
(Teil
IV)
gemäß
Artikel
353
Absatz
4
des
Abkommens
ab
dem
1.
August
2013
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Panama
vorläufig
angewandt.
Pending
the
completion
of
the
procedures
for
the
conclusion
of
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
on
the
one
hand,
and
Central
America
on
the
other,
signed
at
Tegucigalpa
on
29
June
2012,
Part
IV
thereof
concerning
trade
matters
shall,
in
accordance
with
its
Article
353(4),
be
applied
on
a
provisional
basis
between
the
European
Union
and
Panama
as
from
1
August
2013.
DGT v2019
Bis
die
für
den
Abschluss
des
am
29.
Juni
2012
in
Tegucigalpa
unterzeichneten
Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
Zentralamerika
andererseits
erforderlichen
Verfahren
abgeschlossen
sind,
wird
der
Handelsteil
(Teil
IV)
gemäß
Artikel
353
Absatz
4
des
Abkommens
ab
dem
1.
August
2013
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Nicaragua
vorläufig
angewandt.
Pending
the
completion
of
the
procedures
for
the
conclusion
of
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
on
the
one
hand,
and
Central
America
on
the
other,
signed
at
Tegucigalpa
on
29
June
2012,
Part
IV
thereof
concerning
trade
matters
shall,
in
accordance
with
its
Article
353(4),
be
applied
on
a
provisional
basis
between
the
European
Union
and
Nicaragua
as
from
1
August
2013.
DGT v2019
Bis
die
für
den
Abschluss
des
am
29.
Juni
2012
in
Tegucigalpa
unterzeichneten
Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
Zentralamerika
andererseits
erforderlichen
Verfahren
abgeschlossen
sind,
wird
der
Handelsteil
(Teil
IV)
gemäß
Artikel
353
Absatz
4
des
Abkommens
ab
dem
1.
August
2013
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Honduras
vorläufig
angewandt.
Pending
the
completion
of
the
procedures
for
the
conclusion
of
the
Agreement
establishing
an
Association
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
on
the
one
hand,
and
Central
America
on
the
other,
signed
at
Tegucigalpa
on
29
June
2012,
Part
IV
thereof
concerning
trade
matters
shall,
in
accordance
with
its
Article
353(4),
be
applied
on
a
provisional
basis
between
the
European
Union
and
Honduras
as
from
1
August
2013.
DGT v2019
Besorgt
geäußert
hat
sich
der
Ausschuß
zu
den
im
Handelsteil
von
Europa-Abkommen
festgeschriebenen
(sehr
restriktiven)
Ursprungsregeln.
The
Committee
has
expressed
concern
over
the
(very
restrictive)
rules
of
origin
set
out
in
the
trade
provisions
of
the
Europe
Agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Unterhändler
bestätigten,
daß
die
für
Ende
Juni
1997
geplante
nächste
Gesprächsrunde
sich
auf
den
Handelsteil
des
bilateralen
Abkommens
konzentrieren
soll.
Negotiators
confirmed
that
the
next
round
of
talks
to
be
held
in
the
latter
part
of
June
1997
would
focus
on
the
trade
component
of
the
bilateral
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
den
Handelsteil
dieses
Abkommens,
d.
h.
über
die
weitreichende
und
umfassende
Freihandelszone,
wurden
im
Mai
2012
aufgenommen.
The
negotiations
on
the
trade
part
of
this
agreement
–
the
Deep
and
Comprehensive
Free
Trade
Area
(DCFTA)
–
were
launched
in
May
2012.
TildeMODEL v2018
Im
Handelsteil
des
Abkommensentwurfs
wurden
wesentliche
Fortschritte
bei
den
Mechanismen
fuer
den
Ausbau
der
Handelshemmnisse
fuer
gewerbliche
Waren
im
allgemeinen
sowie
fuer
EGKS-Waren
erzielt,
waehrend
bei
Textilwaren
die
Auffassungen
Ungarns
und
der
Gemeinschaft
weiterhin
voneinander
abweichen.
In
the
trade
area
of
the
draft
Agreement,
substantial
progress
was
made
on
the
mechanisms
of
dismantling
barriers
in
the
field
of
industrial
products
in
general
as
well
as
for
ECSC
products,
whereas
for
textile
products
divergent
views
remain
between
Hungary's
and
the
Community's
positions.
TildeMODEL v2018
In
dem
umfassenden
Handelsteil
des
Abkommens
werden
sogenannte
Disziplinen
festgelegt,
die
über
den
multilateralen
Handelsrahmen
hinausgehen,
insbesondere
in
den
Bereichen
Dienstleistungen,
öffentliches
Auftragswesen,
geistiges
Eigentum,
nachhaltige
Entwicklung
und
technische
Handelshemmnisse.
The
comprehensive
trade
part
of
the
agreement
sets
out
disciplines
that
go
beyond
those
agreed
in
the
multilateral
trade
framework,
particularly
in
services,
public
procurement,
intellectual
property,
sustainable
development
and
technical
barriers
to
trade.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
umfassenden
Handelsteil
dieses
Abkommens
werden
auf
beiden
Seiten
Märkte
für
Waren,
öffentliche
Aufträge,
Dienstleistungen
und
Investitionen
geöffnet.
The
comprehensive
trade
part
of
this
agreement
will
open
up
markets
for
goods,
public
procurement,
services
and
investment
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Die
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihre
Mitgliedstaaten
sollten
mit
Blick
auf
das
Abkommen
deutlich
machen,
daß
sie
diese
Vertragspassagen
außerordentlich
ernst
nehmen,
die
Gemeinschaft
sollte
deshalb
die
Interimsvereinbarung
über
den
Handelsteil
des
Abkommens
noch
nicht
in
Kraft
setzen.
The
European
Community
and
its
Member
States
should
make
it
clear
that
they
attach
great
importance
to
these
passages
in
the
agreements;
the
Community
should
therefore
not
yet
implement
the
interim
arrangements
for
the
trade
section
of
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Abschluss
der
Ratifizierungsverfahren
in
den
28
EU-Mitgliedstaaten
kann
der
Handelsteil
des
Assoziierungsabkommens
vorläufig
angewendet
werden.
Pending
the
completion
of
ratification
procedures
by
the
28
EU
Member
States,
the
trade
pillar
of
the
Association
Agreement
can
be
provisionally
applied.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
Abschluss
der
Ratifizierungsverfahren
in
den
28
EU-Mitgliedstaaten
wird
nur
der
Handelsteil
vorläufig
angewendet,
wodurch
die
Unternehmen
bereits
alle
in
dem
Abkommen
festgelegten
Handelspräferenzen
in
Anspruch
nehmen
können.
Until
all
28
EU
Member
States
have
ratified
the
agreement
only
the
trade
pillar
will
be
provisionally
applied
allowing
companies
to
already
benefit
from
all
the
trade
preferences
set
out
in
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Der
Handelsteil
des
Abkommens
enthält
weitreichende
Vorschriften
zum
Schutz
der
Menschenrechte
sowie
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
Arbeitsnormen
und
Umweltschutz,
die
die
nachhaltige
Entwicklung
unterstützen
werden.
The
trade
part
of
the
agreement
includes
far-reaching
provisions
guaranteeing
the
protection
of
human
rights,
as
well
as
commitments
on
labour
standards
and
environmental
protection
that
will
underpin
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Handelsteil
der
Assoziationsabkommen
ist
historisch
gesehen
relativ
einmalig,
denn
wo
gibt
es
schon
einen
Plan,
der
so
ehrgeizig
und
innerhalb
kürzester
Zeit
Gesellschaften
unterschiedlichster
Entwicklung
-
wenngleich
zusammengebunden
durch
den
Maßstab
der
Konditionalität
der
KSZE-Wirtschaftskonferenzen
-
in
einer
Freihandelszone
zusammenbinden
will?
The
trade
provisions
of
the
association
agreements
are
also
relatively
unique
in
historical
terms,
for
where
else
can
you
find
a
plan
that
is
so
ambitious
and
that
aims
to
bring
together
so
quickly
in
a
free
trade
zone
societies
at
entirely
different
levels
of
development
—
although
all
connected
by
the
conditionality
criterion
of
the
CSCE
economic
conferences?
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
der
Kommission
zielt
folglich
darauf
ab,
den
Handelsteil
des
Vertrages
abzutrennen,
der
im
übrigen
zum
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft
gehört.
The
Commission's
proposal
is
therefore
aimed
at
detaching
the
trade
section
of
the
agreement,
which
is
a
matter
of
Community
competence,
from
the
rest.
EUbookshop v2
A:
Im
Handelsteil
auf
der
Website
können
Sie
Geld
mit
der
Kreditkarte
oder
mit
elektronischer
Überweisung
einzahlen.
A:
In
the
Trade
section
on
the
website
you
can
deposit
money
with
your
credit
card,
or
with
Wire
Transfer.
ParaCrawl v7.1