Übersetzung für "Gewässer" in Englisch

Gibt es Bergbautechniken, die unsere Gewässer und unsere Umwelt gefährden?
Are there any mining technologies that endanger our waters and our environment?
Europarl v8

Berichte wie der uns vorliegende sind auch für die nordischen Gewässer nötig.
Reports like the one before us today are also needed for our northern waters.
Europarl v8

Das Umladen oder die Anlandung gilt als Verlassen der são-toméischen Gewässer.
Transhipment or landing shall be considered as an exit from São Toméan waters.
DGT v2019

Es ist Zeit, irische Fischer wieder als Verwalter irischer Gewässer einzusetzen.
It is time to reinstate Irish fisherman as stewards of Irish waters.
Europarl v8

Wir wissen von vielen Schiffen, die Öl in unsere Gewässer abgepumpt haben.
We have witnessed many ships that have spilt oil in our waters.
Europarl v8

Mir wurde gesagt: "Wir können keine britischen Gewässer bestimmen.
I was told 'we cannot identify UK waters.
Europarl v8

Veränderungen unserer Gewässer und eine Zunahme der Einleitungen bieten immer Anlass zur Sorge.
There is always reason for concern when we see changes and an increase of discharges into our waters.
Europarl v8

Rechtswidrige Einleitungen in dänische Gewässer müssen nach dänischem Recht bestraft werden.
Illegal discharges into Danish waters must be penalised under Danish law.
Europarl v8

Rechtswidrige Einleitungen in internationale Gewässer müssen durch einen internationalen Umweltgerichtshof geahndet werden.
Illegal discharges into international waters must be punished by an international environmental court.
Europarl v8

In vielen Mitgliedstaaten gibt es bereits ausreichende Regelungen für nationale Gewässer.
In many Member States there are already adequate arrangements for national water bodies and watercourses.
Europarl v8

Der Kommissar sprach über die Gewässer von Gibraltar.
The Commissioner referred to the waters of Gibraltar.
Europarl v8

Diese Gewässer sind bereits durch das Kernkraftwerk Sellafield sehr stark radioaktiv belastet.
These waters already suffer unacceptable levels of radioactive pollution from Sellafield.
Europarl v8

Der durch Straßburg fließende Wasserlauf war früher ein vergiftetes Gewässer und eine Grenze.
The river running through Strasbourg used to be a poisoned watercourse, a barrier.
Europarl v8

Nun zum Stevenson-Bericht: Die Vorschläge betreffen die westlichen Gewässer.
Let me turn now to the Stevenson report. The proposals relate to the western waters.
Europarl v8

Es gibt viele internationale Gewässer mit offenem Zugang.
There are many international waters with open access.
Europarl v8

Dabei denke ich an die Gewässer und die Küsten und die ausschließlichen Wirtschaftszonen.
I have in mind European waters, coastlines and exclusive economic zones.
Europarl v8

Hierdurch wird der rechtliche Status der betreffenden Gewässer weder definiert noch vorweggenommen.
This neither defines nor prejudges the legal status of the waters concerned.
Europarl v8

Auch im Beirat für die Nordwestlichen Gewässer sind Frauen vertreten.
Women are also represented in the North Western Waters RAC.
Europarl v8

Die Verschmutzung der europäischen Gewässer durch Pestizide und andere Chemikalien ist äußerst gravierend.
The pollution of European water by pesticides and other chemicals is very serious.
Europarl v8

Die Überfischung der westafrikanischen Gewässer ist bald eine Tatsache.
The exhaustion of West African waters will soon be a reality.
Europarl v8

Sollen sie das Geld haben, wir aber sollten nicht ihre Gewässer ausplündern.
Let them have the money but let us not rape their waters.
Europarl v8

Morgen werden es die Gewässer um die Shetlandinseln sein.
Tomorrow it will be the Shetland waters.
Europarl v8

Sind dies so gesehen nicht unsere Gewässer?
Are these not our waters in that sense?
Europarl v8