Übersetzung für "Gesprächspartner" in Englisch

Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Europarl v8

Unterstützt die Europäische Union - ein wichtiger Gesprächspartner der G8 - diese Aussage?
Does the European Union - an important interlocutor of the G8 - support this statement?
Europarl v8

Dieser etwas humorvolle Vortrag brachte meine Gesprächspartner sehr zum Lachen.
This speech, which was a little humorous, provoked a huge roar of laughter amongst those I was addressing.
Europarl v8

Ein solches Regime kann eigentlich kein Gesprächspartner mehr sein.
You cannot really talk to a regime like that any more.
Europarl v8

Wir hatten die albanischen Gesprächspartner in Bonn, wir halten engen Kontakt.
We invited the Albanian interlocutors to Bonn and we are remaining in close contact.
Europarl v8

Bezüglich der Frequenzen sollte die Behörde der alleinige Gesprächspartner des Konzessionsnehmers sein.
The Authority should be the concession holder's sole interlocutor on the matter of frequencies.
DGT v2019

Leider habe ich weder in Europa noch in Kanada Gesprächspartner gefunden.
Unfortunately, I did not find any parties to instigate social dialogue either in Europe or in Canada.
Europarl v8

Ich hoffe, daß unsere russischen Gesprächspartner das auch entsprechend aufnehmen.
I hope that our Russian negotiating partners will take this up accordingly.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich als unerlässlicher Gesprächspartner und Vermittler erwiesen.
The European Union asserted itself as an incorruptible negotiating partner and mediator.
Europarl v8

Wer ist unser politischer Gesprächspartner in dieser Angelegenheit?
With whom are we supposed to negotiate politically on this issue?
Europarl v8

Ein Fanatiker kennt naturgemäß keine Gesprächspartner, nur Feinde.
A fanatic, by definition, has no interlocutors, only enemies.
Europarl v8

Die einzigen Gesprächspartner von UNIFIL müssen die israelische und die libanesische Regierung sein.
UNIFIL’s only interlocutors must be the Israeli and Lebanese Governments.
Europarl v8

Hoffentlich werden Sie Ihre Gesprächspartner und Kollegen davon überzeugen können.
Let us hope that you can convince your interlocutors and colleagues of this.
Europarl v8

Daher ist Salam Fayyad unser bevorzugter Gesprächspartner, um weitere Handlungsmöglichkeiten auszuloten.
Salam Fayyad is, therefore, our preferred interlocutor to see what else can be done.
Europarl v8

Wir haben einen ausgezeichneten Gesprächspartner auf dem Gebiet der Finanzmärkte und der Steuerpolitik.
We have an excellent interlocutor in the field of financial markets and fiscal policies.
Europarl v8

Sie wird uns ein wichtiger Gesprächspartner sein.
It will be for us an important partner in dialogue.
Europarl v8

Opfer und Henker gelten demnach als gleichwertige Gesprächspartner.
To say that is to make victim and executioner equal partners in dialogue.
Europarl v8

Dem stimmten meine Gesprächspartner nicht zu.
Those I spoke to did not agree.
Europarl v8

Der wichtigste Gesprächspartner der Kommission ist und bleibt jedoch das Europäische Parlament.
However, the Commission’s main interlocutor remains the European Parliament.
Europarl v8

Wie können wir jemals Gesprächspartner werden?
How will we ever be interlocutors?
TED2013 v1.1

Neuere Gesprächspartner waren Hillary Clinton, Nicolás Maduro und Muammar al-Gaddafi.
Additional interview partners are Hillary Clinton, Nicolás Maduro, Hassan Rouhani and Moammar Gadhafi.
Wikipedia v1.0

Ich möchte bloß einen Gesprächspartner haben.
I just want someone to talk to.
Tatoeba v2021-03-10

Knobelsdorff wurde sein Gesprächspartner und Berater in Fragen von Kunst und Architektur.
Knobelsdorf became his partner in discussions and advised him on issues of art and architecture.
Wikipedia v1.0