Übersetzung für "Gesprächspartner" in Englisch
Die
Bedingung
ist
jedoch,
dass
die
Gesprächspartner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
However,
there
is
one
condition,
and
that
is
that
the
interlocutors
must
have
a
common
goal.
Europarl v8
Unterstützt
die
Europäische
Union
-
ein
wichtiger
Gesprächspartner
der
G8
-
diese
Aussage?
Does
the
European
Union
-
an
important
interlocutor
of
the
G8
-
support
this
statement?
Europarl v8
Dieser
etwas
humorvolle
Vortrag
brachte
meine
Gesprächspartner
sehr
zum
Lachen.
This
speech,
which
was
a
little
humorous,
provoked
a
huge
roar
of
laughter
amongst
those
I
was
addressing.
Europarl v8
Ein
solches
Regime
kann
eigentlich
kein
Gesprächspartner
mehr
sein.
You
cannot
really
talk
to
a
regime
like
that
any
more.
Europarl v8
Wir
hatten
die
albanischen
Gesprächspartner
in
Bonn,
wir
halten
engen
Kontakt.
We
invited
the
Albanian
interlocutors
to
Bonn
and
we
are
remaining
in
close
contact.
Europarl v8
Bezüglich
der
Frequenzen
sollte
die
Behörde
der
alleinige
Gesprächspartner
des
Konzessionsnehmers
sein.
The
Authority
should
be
the
concession
holder's
sole
interlocutor
on
the
matter
of
frequencies.
DGT v2019
Leider
habe
ich
weder
in
Europa
noch
in
Kanada
Gesprächspartner
gefunden.
Unfortunately,
I
did
not
find
any
parties
to
instigate
social
dialogue
either
in
Europe
or
in
Canada.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
unsere
russischen
Gesprächspartner
das
auch
entsprechend
aufnehmen.
I
hope
that
our
Russian
negotiating
partners
will
take
this
up
accordingly.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
als
unerlässlicher
Gesprächspartner
und
Vermittler
erwiesen.
The
European
Union
asserted
itself
as
an
incorruptible
negotiating
partner
and
mediator.
Europarl v8
Wer
ist
unser
politischer
Gesprächspartner
in
dieser
Angelegenheit?
With
whom
are
we
supposed
to
negotiate
politically
on
this
issue?
Europarl v8
Ein
Fanatiker
kennt
naturgemäß
keine
Gesprächspartner,
nur
Feinde.
A
fanatic,
by
definition,
has
no
interlocutors,
only
enemies.
Europarl v8
Die
einzigen
Gesprächspartner
von
UNIFIL
müssen
die
israelische
und
die
libanesische
Regierung
sein.
UNIFIL’s
only
interlocutors
must
be
the
Israeli
and
Lebanese
Governments.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
Sie
Ihre
Gesprächspartner
und
Kollegen
davon
überzeugen
können.
Let
us
hope
that
you
can
convince
your
interlocutors
and
colleagues
of
this.
Europarl v8
Daher
ist
Salam
Fayyad
unser
bevorzugter
Gesprächspartner,
um
weitere
Handlungsmöglichkeiten
auszuloten.
Salam
Fayyad
is,
therefore,
our
preferred
interlocutor
to
see
what
else
can
be
done.
Europarl v8
Wir
haben
einen
ausgezeichneten
Gesprächspartner
auf
dem
Gebiet
der
Finanzmärkte
und
der
Steuerpolitik.
We
have
an
excellent
interlocutor
in
the
field
of
financial
markets
and
fiscal
policies.
Europarl v8
Sie
wird
uns
ein
wichtiger
Gesprächspartner
sein.
It
will
be
for
us
an
important
partner
in
dialogue.
Europarl v8
Opfer
und
Henker
gelten
demnach
als
gleichwertige
Gesprächspartner.
To
say
that
is
to
make
victim
and
executioner
equal
partners
in
dialogue.
Europarl v8
Dem
stimmten
meine
Gesprächspartner
nicht
zu.
Those
I
spoke
to
did
not
agree.
Europarl v8
Der
wichtigste
Gesprächspartner
der
Kommission
ist
und
bleibt
jedoch
das
Europäische
Parlament.
However,
the
Commission’s
main
interlocutor
remains
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wie
können
wir
jemals
Gesprächspartner
werden?
How
will
we
ever
be
interlocutors?
TED2013 v1.1
Neuere
Gesprächspartner
waren
Hillary
Clinton,
Nicolás
Maduro
und
Muammar
al-Gaddafi.
Additional
interview
partners
are
Hillary
Clinton,
Nicolás
Maduro,
Hassan
Rouhani
and
Moammar
Gadhafi.
Wikipedia v1.0
Ich
möchte
bloß
einen
Gesprächspartner
haben.
I
just
want
someone
to
talk
to.
Tatoeba v2021-03-10
Knobelsdorff
wurde
sein
Gesprächspartner
und
Berater
in
Fragen
von
Kunst
und
Architektur.
Knobelsdorf
became
his
partner
in
discussions
and
advised
him
on
issues
of
art
and
architecture.
Wikipedia v1.0