Übersetzung für "Gasleitung" in Englisch

Von den Betroffenen wurde vorgeschlagen, die Gasleitung im Meer zu verlegen.
Local people argued that the pipeline should be laid out to sea.
Europarl v8

Allein der Vertragsabschluss über die Gasleitung war ein absoluter Skandal.
Even the conclusion of the agreement on this pipeline was nothing short of scandalous.
Europarl v8

Eine Gasleitung durch die sensible Ostsee stellt eine erhebliche Umweltbedrohung dar.
A gas pipeline in the sensitive Baltic Sea constitutes a considerable threat to the environment.
Europarl v8

Die Mittel-Europäische Gasleitung (Megal) ist Teil des europäischen Ferngasverbundsystems in Süddeutschland.
The MEGAL pipeline () is a major natural gas pipeline system in southern Germany.
Wikipedia v1.0

Ruskin zieht am Herd, sodass die Gasleitung frei wird.
In attempting to free himself, Ruskin pulls the oven away from the wall, breaking open the gas pipe.
Wikipedia v1.0

In Wirklichkeit hast du eine Gasleitung mit einem Leck gesehen, verstanden?
In reality, you saw a gas pipe with a leak. You understand?
OpenSubtitles v2018

Wer hat jemals eine Gasleitung mit Augen und Zähnen gesehen?
Whoever saw a gas pipe with eyes and teeth?
OpenSubtitles v2018

Inspektor Gilbert, Ihre Gasleitung ist undicht.
Seems to be a leak in one of your mains.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Gemeinde wird von der neuen Gasleitung profitieren.
The entire community will benefit from the pipeline.
OpenSubtitles v2018

Wir hacken die städtische Gasleitung, schalten die Verbrennungsanlage aus.
We hack the municipal gas line, shut down the incinerator.
OpenSubtitles v2018

Eine Kugel muss die Gasleitung beim Herd getroffen haben.
A round must've clipped the gas line to the stove.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, das war 'ne Gasleitung!
Think I hit a gas line!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie hier rausbringen, bevor die Gasleitung Feuer fängt!
We gotta get her out before the fire hits the gas line!
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe einfach, dass es nicht die hochgiftige und entflammbare Gasleitung ist.
I just hope it's not the highly toxic and flammable gas pipe.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe also davon aus, dass es keine defekte Gasleitung war.
So I'm guessing this is not a defective gas line.
OpenSubtitles v2018

Die Ursache der Explosion scheint eine... gebrochene Gasleitung gewesen zu sein.
The cause of the blast is believed to be a ruptured natural gas pipe.
OpenSubtitles v2018

Unterhalb der Stadt führt eine große Gasleitung durch.
There's a major gas line that runs underneath the town.
OpenSubtitles v2018

Hey, sie könnten eine Gasleitung getroffen haben.
Hey, they could've hit a gas pocket.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, eine Gasleitung wäre defekt.
They're saying it's a faulty gas main.
OpenSubtitles v2018

Allerdings bin ich mir mit der Gasleitung nicht sicher.
I'm not sure about a gas line, though.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen es auf ein Leck in der Gasleitung zu schieben.
I hear they're calling it a gas leak.
OpenSubtitles v2018

Du wurdest schwer getroffen, als diese Gasleitung hochging.
You got hit hard when that gas line blew.
OpenSubtitles v2018

Wenn es die Gasleitung war, warum ist der Asphalt nicht kaputt?
If that was the gas line, then how come the asphalt wasn't damaged?
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein Loch im Boden, das euch unter die Gasleitung führt.
There's a hole in the floor which gets you below the gas line.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, es war eine kaputte Gasleitung.
They say it might have been a broken gas line.
OpenSubtitles v2018

Der Koch soll die Gasleitung entlüften.
I suggest your cook bleed the gas line.
OpenSubtitles v2018

He, eine lecke Gasleitung kann sehr gefährlich sein.
Hey, a leaky gas valve can be very dangerous.
OpenSubtitles v2018

Bob, könnte es eine geplatzte Gasleitung sein?
Bob, are we talking about a ruptured gas line?
OpenSubtitles v2018