Translation of "Gasleitung" in English
Von
den
Betroffenen
wurde
vorgeschlagen,
die
Gasleitung
im
Meer
zu
verlegen.
Local
people
argued
that
the
pipeline
should
be
laid
out
to
sea.
Europarl v8
Allein
der
Vertragsabschluss
über
die
Gasleitung
war
ein
absoluter
Skandal.
Even
the
conclusion
of
the
agreement
on
this
pipeline
was
nothing
short
of
scandalous.
Europarl v8
Eine
Gasleitung
durch
die
sensible
Ostsee
stellt
eine
erhebliche
Umweltbedrohung
dar.
A
gas
pipeline
in
the
sensitive
Baltic
Sea
constitutes
a
considerable
threat
to
the
environment.
Europarl v8
Die
Mittel-Europäische
Gasleitung
(Megal)
ist
Teil
des
europäischen
Ferngasverbundsystems
in
Süddeutschland.
The
MEGAL
pipeline
()
is
a
major
natural
gas
pipeline
system
in
southern
Germany.
Wikipedia v1.0
Ruskin
zieht
am
Herd,
sodass
die
Gasleitung
frei
wird.
In
attempting
to
free
himself,
Ruskin
pulls
the
oven
away
from
the
wall,
breaking
open
the
gas
pipe.
Wikipedia v1.0
In
Wirklichkeit
hast
du
eine
Gasleitung
mit
einem
Leck
gesehen,
verstanden?
In
reality,
you
saw
a
gas
pipe
with
a
leak.
You
understand?
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
jemals
eine
Gasleitung
mit
Augen
und
Zähnen
gesehen?
Whoever
saw
a
gas
pipe
with
eyes
and
teeth?
OpenSubtitles v2018
Inspektor
Gilbert,
Ihre
Gasleitung
ist
undicht.
Seems
to
be
a
leak
in
one
of
your
mains.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Gemeinde
wird
von
der
neuen
Gasleitung
profitieren.
The
entire
community
will
benefit
from
the
pipeline.
OpenSubtitles v2018
Wir
hacken
die
städtische
Gasleitung,
schalten
die
Verbrennungsanlage
aus.
We
hack
the
municipal
gas
line,
shut
down
the
incinerator.
OpenSubtitles v2018
Eine
Kugel
muss
die
Gasleitung
beim
Herd
getroffen
haben.
A
round
must've
clipped
the
gas
line
to
the
stove.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
das
war
'ne
Gasleitung!
Think
I
hit
a
gas
line!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
hier
rausbringen,
bevor
die
Gasleitung
Feuer
fängt!
We
gotta
get
her
out
before
the
fire
hits
the
gas
line!
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
einfach,
dass
es
nicht
die
hochgiftige
und
entflammbare
Gasleitung
ist.
I
just
hope
it's
not
the
highly
toxic
and
flammable
gas
pipe.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
also
davon
aus,
dass
es
keine
defekte
Gasleitung
war.
So
I'm
guessing
this
is
not
a
defective
gas
line.
OpenSubtitles v2018
Die
Ursache
der
Explosion
scheint
eine...
gebrochene
Gasleitung
gewesen
zu
sein.
The
cause
of
the
blast
is
believed
to
be
a
ruptured
natural
gas
pipe.
OpenSubtitles v2018
Unterhalb
der
Stadt
führt
eine
große
Gasleitung
durch.
There's
a
major
gas
line
that
runs
underneath
the
town.
OpenSubtitles v2018
Hey,
sie
könnten
eine
Gasleitung
getroffen
haben.
Hey,
they
could've
hit
a
gas
pocket.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
eine
Gasleitung
wäre
defekt.
They're
saying
it's
a
faulty
gas
main.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
bin
ich
mir
mit
der
Gasleitung
nicht
sicher.
I'm
not
sure
about
a
gas
line,
though.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
es
auf
ein
Leck
in
der
Gasleitung
zu
schieben.
I
hear
they're
calling
it
a
gas
leak.
OpenSubtitles v2018
Du
wurdest
schwer
getroffen,
als
diese
Gasleitung
hochging.
You
got
hit
hard
when
that
gas
line
blew.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
die
Gasleitung
war,
warum
ist
der
Asphalt
nicht
kaputt?
If
that
was
the
gas
line,
then
how
come
the
asphalt
wasn't
damaged?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Loch
im
Boden,
das
euch
unter
die
Gasleitung
führt.
There's
a
hole
in
the
floor
which
gets
you
below
the
gas
line.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
es
war
eine
kaputte
Gasleitung.
They
say
it
might
have
been
a
broken
gas
line.
OpenSubtitles v2018
Der
Koch
soll
die
Gasleitung
entlüften.
I
suggest
your
cook
bleed
the
gas
line.
OpenSubtitles v2018
He,
eine
lecke
Gasleitung
kann
sehr
gefährlich
sein.
Hey,
a
leaky
gas
valve
can
be
very
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Bob,
könnte
es
eine
geplatzte
Gasleitung
sein?
Bob,
are
we
talking
about
a
ruptured
gas
line?
OpenSubtitles v2018