Übersetzung für "Exxon valdez" in Englisch
Aber
dann
passierte
etwas
--
Exxon
Valdez.
But
something
happened
--
Exxon
Valdez.
TED2013 v1.1
Das
wissen
wir
übrigens
von
der
Exxon
Valdez
Ölkatastrophe.
We
know
that
from
the
Exxon
Valdez
spill,
by
the
way.
TED2020 v1
Das
entspricht
der
14-fachen
Menge,
die
im
Falle
der
Exxon
Valdez
austrat.
That
is
equivalent
to
14
times
the
volume
spilled
by
the
Exxon
Valdez.
News-Commentary v14
Es
übertrifft
die
Ausmaße
der
Exxon
Valdez
Katastrophe
um
das
fünfzigfache!
It
is
worse
than
50
exxon
valdez
spills!
OpenSubtitles v2018
Also
verteidigte
er
die
Exxon
Valdez
Sache.
So
he
was
defending
the
Exxon
Valdez
thing.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Unfall
Sea
Empress,
Exxon
Valdez
und
anderen
Schiffskatastrophen
konnten
wir
ebenfalls
Fortschritte
erzielen.
We
have
come
a
long
way
since
Sea
Empress,
Exxon
Valdez
and
other
shipping
disasters.
Europarl v8
Diesen
Weg
haben
die
USA
schon
ein
Jahr
nach
der
Exxon
Valdez
-Katastrophe
1989
eingeschlagen.
This
is
the
approach
which
the
USA
also
took
only
one
year
after
the
Exxon
Valdez
disaster
in
1989.
TildeMODEL v2018
In
vier
Tagen
wird
so
viel
Öl
wie
bei
der
Exxon
Valdez
ausgelaufen
sein.
In
four
days,
it'll
have
spilled
as
much
oil
as
the
Exxon
Valdez.
OpenSubtitles v2018
Seine
erste
Fotoreportage
beleuchtete
ökologischen
Schäden,
die
das
Leck
des
Ölmultis
Exxon
Valdez
verursacht
hatte.
His
first
magazine
essay
looked
at
the
ecological
damages
from
the
Exxon
Valdez
oil
spill.
WikiMatrix v1
Der
Tanker
Exxon
Valdez
läuh
auf
Grund
und
verseucht
mit
40
Millionen
Liter
Rohöl
den
Prince-William-Sund.
The
Tanker
Exxon
Valdez
runs
aground
and
40
million
liters
of
crude
oil
destroy
Prince
William
Sound.
ParaCrawl v7.1
Wie
ein
Skelett
liegt
die
einstige
"Exxon
Valdez"
am
Strand
der
indischen
Küstenstadt
Alang.
The
skeletal
remains
of
the
former
Exxon
Valdez
lie
on
the
beach
of
the
Indian
coastal
city
of
Alang.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Überlebende
der
Ölkatastrophe,
die
der
Öltanker
Exxon
Valdez
am
Karfreitrag
in
Alaska
anrichtete.
These
sea
otters
come
from
Alaska
being
rescued
after
the
Exxon
Valdez
oil
spill.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nur
hoffen,
dass
der
Rechtsrahmen
für
Offshore-Ölförderung
und
-Erschließung
der
EU
und
der
USA
auch
dieses
Mal
verschärft
wird,
wie
es
bereits
im
Jahr
1989
nach
dem
Unfall
der
Exxon
Valdez
und
1999
nach
dem
Unfall
der
Erika
geschehen
ist.
We
can
only
hope
that,
as
happened
after
the
Exxon
Valdez
accident
in
1989
and
the
Erika
accident
in
1999,
the
EU
and
US
regulatory
framework
for
offshore
oil
exploration
and
exploitation
activities
will
be
strengthened
this
time
too.
Europarl v8
Erbärmliche
fünf
Millionen
Euro
hat
der
Rat
für
Galicien
und
die
Nachbarregionen
zusätzlich
bewilligt,
während
die
Vereinigten
Staaten,
die
über
strenge
und
spezifische
Rechtsvorschriften
verfügen
-
die
in
Europa,
wie
man
nun
sieht,
fehlen
-,
für
das
Unglück
der
'Exxon
Valdez'
vier
Milliarden
Dollar
an
Schadenersatz
verlangt
haben.
The
Council
has
granted
Galicia
and
the
neighbouring
territories
a
miserable
EUR
five
million
more,
whereas
the
United
States,
which
has
strict
and
specific
legislation,
clearly
lacking
in
Europe,
is
claiming
USD
four
billion
for
the
Exxon
Valdez
accident.
Europarl v8
Und
der
Rat
hat
sich
allem
Anschein
nach
nicht
um
die
Auffassungen
der
Kommission
gekümmert,
und
es
genügt
schon
zu
sagen,
dass
er
lediglich
fünf
Millionen
Euro
für
Galicien
und
für
alle
betroffenen
Länder
vorgeschlagen
hat,
während
die
Vereinigten
Staaten
momentan
vier
Milliarden
Euro
für
die
Havarie
der
'Exxon
Valdez'
fordern.
The
Council
seemed
to
hold
the
Commission's
views
in
contempt,
and
it
is
enough
to
say
that
it
proposed
only
five
million
euros
for
Galicia
and
all
the
countries
affected,
whereas
the
United
States
is
currently
calling
for
four
billion
euros
for
the
'Exxon
Valdez'
accident.
Europarl v8
Aus
welchen
Gründen
hat
der
Rat
nach
dem
Unglück
des
Öltankers
'Erika'
und
noch
vor
den
aufeinander
folgenden
Havarien
vor
der
Küste
Galiciens
mit
den
Schiffen
Polycomander,
Aegean
Sea,
Urquiola
und
Casón
in
ihre
Initiativen
für
die
Gesetzespakete
'Erika'
nicht
die
strengen
Maßnahmen
für
finanzielle
Bürgschaften
und
Sicherheit
aufgenommen,
die
durch
den
'Oil
Pollution
Act'
der
USA
von
1990,
der
aufgrund
der
Havarie
der
Exxon
Valdez
erlassen
wurde,
von
den
Reedern
und
Schiffen
gefordert
wurden
?
In
the
wake
of
the
accident
involving
the
oil
tanker
the
Erika
and
the
series
of
accidents
off
the
coast
of
Galicia
such
as
those
involving
the
Polycomander,
the
Aegean
Sea,
the
Urquiola,
and
the
Cason,
why
has
the
Council
failed
to
provide
in
the
two
Erika
legislative
packages
for
the
strict
financial
guarantees
and
safety
measures
required
of
shipowners
and
vessels
under
the
1990
Oil
Pollution
Act,
which
the
United
States
was
prompted
to
adopt
following
the
Exxon
Valdez
accident?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
daran
erinnern,
dass
die
Amerikaner
uns
vorausgeeilt
sind
und
bereits
1990
als
Reaktion
auf
den
Untergang
der
Exxon
Valdez
von
1989
den
Oil
Pollution
Act
verabschiedet
haben,
während
es
bereits
im
Jahre
1978
zu
der
Katastrophe
der
Amoco
Cadiz
in
Frankreich
gekommen
war.
To
conclude,
I
will
recall
that
the
Americans
did
not
wait
for
us
to
promulgate
the
Oil
Pollution
Act
in
1990
in
response
to
the
loss
of
the
Exxon
Valdez
in
1989,
whilst
the
loss
of
the
Amoco
Cadiz
in
France
dates
back
to
1978.
Europarl v8
Nach
der
Exxon
Valdez
haben
die
Vereinigten
Staaten
schnell
Entscheidungen
getroffen,
während
wir
in
der
Europäischen
Union
getrödelt
haben,
und
nicht
etwa,
weil
es
vor
der
Prestige
oder
der
Erika
keine
anderen
Unglücke
gegeben
hätte.
Following
the
Exxon
Valdez
the
United
States
took
quick
decisions,
while
in
the
European
Union
we
have
been
dragging
our
feet
and
not
because
there
had
not
been
other
disasters
before
the
Prestige
or
the
Erika.
Europarl v8
Die
Ölverschmutzung
durch
die
Exxon
Valdez
vor
über
18
Jahren
in
Alaska
ist
ein
Beispiel
für
eine
großflächige
Umweltkatastrophe,
deren
Folgen
bis
heute
spürbar
sind.
The
Exxon
Valdez
oil
spill
in
Alaska
more
than
18
years
ago
is
an
example
of
a
large-scale
disaster,
the
consequences
of
which
are
felt
to
this
day.
Europarl v8
Wenn
eines
dieser
Teersand-Tankschiffe
das
schmutzigste
Erdöl
befördernd,
10-mal
so
viel
wie
die
Exxon
Valdez,
eines
Tages
aufläuft
und
untergeht,
werden
wir
eine
der
der
größten
Umweltkatastrophen
haben,
die
die
Welt
je
gesehen
hat.
When
one
of
these
tar
sands
tankers,
carrying
the
dirtiest
oil,
10
times
as
much
as
the
Exxon
Valdez,
eventually
hits
a
rock
and
goes
down,
we're
going
to
have
one
of
the
worst
ecological
disasters
this
planet
has
ever
seen.
TED2020 v1