Übersetzung für "Ermessensspielraum" in Englisch

Bei manchen dieser Fragen muß es einen gewissen Ermessensspielraum geben.
There needs to be discretion on some of those matters.
Europarl v8

Zweitens gibt es einen Ermessensspielraum bei Antidumpingverfahren.
Secondly, there is space for the exercise of discretion in anti-dumping procedures.
Europarl v8

Die nationalen Behörden sollten dabei einen großen Ermessensspielraum und weite Gestaltungsmöglichkeit haben.
In this regard, the national authorities should have a great deal of discretionary power and broad opportunities to shape their services.
Europarl v8

Die Kommission hat bei der Sicherheitsbewertung eines GV-Erzeugnisses keinen Ermessensspielraum.
The Commission has no discretion on the safety assessment of a GM product.
Europarl v8

Es muss einen Ermessensspielraum für individuelle Präferenzen und Entscheidungen geben.
There must be discretionary powers for individual preferences and decisions.
Europarl v8

Sie soll zum Dritten der Kommission aber auch Korsettstangen einziehen für ihren Ermessensspielraum.
Thirdly, it should limit the space available for the Commission to exercise its discretion.
Europarl v8

Dieser übermäßige Ermessensspielraum droht die objektive Sicherheit der Rechtsverhältnisse zu gefährden.
This excessive amount of discretion risks compromising strict legal certainty.
Europarl v8

Wir müssen den Mitgliedstaaten und örtlichen Gebietskörperschaften einen gewissen Ermessensspielraum lassen.
We must leave some discretion to Member States and local authorities.
Europarl v8

Manche dieser Formeln ermöglichen subnationalen Regierungen weitestgehenden Ermessensspielraum, andere nicht.
Some of these formulae allow sub-national governments wide discretion; others do not.
News-Commentary v14

Das EU-Recht lässt den Mitgliedstaaten breiten Ermessensspielraum für die Festlegung entsprechender Regelungen.
Under EU legislation, Member States enjoy a large margin of manoeuvre to lay down such exceptions.
TildeMODEL v2018

Das Århus-Übereinkommen lässt den Vertragsparteien in dieser Hinsicht einen gewissen Ermessensspielraum.
In this respect, the Aarhus Convention leaves some margin to Parties.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten bleibt in diesem Bereich somit -großer Ermessensspielraum.
The scope left for national discretion is therefore large.
TildeMODEL v2018

Der Ermessensspielraum gilt als ausgeschöpft, wenn in der Finanzhilfevereinbarung Folgendes festgelegt ist:
The discretion is considered exhausted if the grant agreement specifies the following:
TildeMODEL v2018

Zweitens lassen die jeweiligen Programme Enova dennoch einen erheblichen Ermessensspielraum.
Secondly, the respective programmes still leave Enova a great margin of discretion.
DGT v2019

Der Richter verfügt bei der Strafzumessung im Allgemeinen über einen beträchtlichen Ermessensspielraum.
As a general rule, the criminal courts have considerable discretion in sentencing.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen kann allerdings der Agent bei der Preisfestsetzung über Ermessensspielraum verfügen.
However, an agent can have discretion in establishing prices in some cases.
DGT v2019

Zudem erhöht der Ermessensspielraum die Manipulationsanfälligkeit des betroffenen Referenzwerts.
Discretion also increases the vulnerability of the relevant benchmark to manipulation.
DGT v2019

Bei den Vertragsbeziehungen wird den Mitgliedstaaten in dem Vorschlag ein großer Ermessensspielraum eingeräumt.
As regards contractual relations, the proposal leaves a wide margin of appreciation to Member States.
TildeMODEL v2018