Übersetzung für "Einrede der unzuständigkeit" in Englisch
Der
Beklagte
erhob
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
der
österreichischen
Gerichte.
Mr
Henkel
claimed
that
the
Austrian
courts
had
no
jurisdiction.
EUbookshop v2
Das
erstinstanzliche
Gericht
verwarf
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
durch
Urteil.
In
its
judgment
the
court
of
first
instance
rejected
the
submission
that
it
lacked
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
Rechtbank
weist
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
aus
drei
Gründen
zurück.
The
Rechtbank
rejected
the
objection
to
jurisdiction
on
three
grounds.
EUbookshop v2
Die
vor
dem
erstinstanzlichen
Gericht
erhobene
Einrede
der
Unzuständigkeit
wurde
zurückgewiesen.
The
objection
of
lack
of
jurisdiction
made
before
the
court
of
first
instance
was
dismissed.
EUbookshop v2
Die
von
diesem
erhobene
Einrede
der
Unzuständigkeit
wurde
vom
erstinstanzlichen
Gericht
zurückgewiesen.
The
court
of
first
instance
rejected
the
defendant's
objection
to
its
jurisdiction.
EUbookshop v2
Das
Tribunal
de
commerce
wies
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
zurück.
The
Tribunal
de
commerce
rejected
the
objection
of
lack
of
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
Beklagte
erhob
vorab
die
Einrede
der
Unzuständigkeit,
die
das
Landgericht
durch
Zwischenurteil
verwarf.
The
defendant
raised
a
preliminary
objection
to
the
Court's
jurisdiction,
which
the
Landgericht
dismissed
by
way
of
interlocutory
judgment.
EUbookshop v2
Das
Vredegerecht
gibt
der
Einrede
der
Unzuständigkeit
gemäß
Artikel
16
Nr.
1
des
Übereinkommens
statt.
On
an
appeal
brought
by
the
defendant
the
action
was
dismissed
on
the
ground
that
the
Italian
courts
had
exclusive
jurisdiction.
EUbookshop v2
Die
Passage
„und
gegen
die
Entscheidungen,
die
über
einen
Teil
des
Streitgegenstandes
ergangen
sind
oder
die
einen
Zwischenstreit
beenden,
der
eine
Einrede
der
Unzuständigkeit
oder
Unzulässigkeit
zum
Gegenstand
hat“
wurde
für
das
Gemeinschaftspatentgericht
allerdings
nicht
übernommen.
The
additional
wording
of
that
Article
relating
to
an
appeal
against
decisions
"disposing
of
substantive
issues
in
part
only
or
disposing
of
a
procedural
issue
concerning
a
plea
of
lack
of
competence
or
inadmissibility"
has
not
been
retained
for
the
Community
Patent
Court.
TildeMODEL v2018
Der
Kanzler
übermittelt
jeder
Partei
die
Endentscheidungen
des
Gerichts
und
die
Entscheidungen,
die
über
einen
Teil
des
Streitgegenstandes
ergangen
sind
oder
die
einen
Zwischenstreit
beenden,
der
eine
Einrede
der
Unzuständigkeit
oder
Unzulässigkeit
zum
Gegenstand
hat.
The
registrar
shall
notify
final
decision,
decisions
disposing
of
substantive
issues
in
part
only
or
disposing
of
a
procedural
issue
concerning
a
plea
of
lack
of
competence
or
inadmissibility
to
all
parties.
TildeMODEL v2018
Muß
die
in
Artikel
18
vorgesehene
Einrede
der
Unzuständigkeit
unabhängig
von
jeder
hilfsweisen
Verteidigung
zur
Sache
erhoben
werden?
Must
a
plea
contesting
jurisdiction
under
Article
18
of
the
Convention
be
raised
independently
of
any
subsidiary
plea
based
on
the
merits
EUbookshop v2
Schließlich
ermöglichen
es
das
französische
Verfahren
„procédure
de
contredit"
(das
sowohl
bei
der
Un
zuständigkeitseinrede
als
auch
bei
der
gerichtlichen
Bestimmung
des
zuständigen
Gerichts
Anwendung
findet)
wie
auch
das
„regolamento
di
competenza",
schon
bei
Beginn
des
Verfahrens
jede
Einrede
der
Unzuständigkeit
durch
verbindliche
Festlegung
des
zuständigen
Gerichts
schnell
zu
erledigen^).
In
other
legislation,
such
as
that
of
the
Netherlands,
the
final
approval
of
the
compositionin
bankruptcy
or
in
suspension
of
payment
inprinciple
closesthe
proceedings,
and
although
thecancellation
of
the
composition
may
neverthelessbe
pronounced,such
cancellation
does
not
automatically
entail
the
resumption
of
the
formerprocedure
of
bankruptcy
or
suspension
of
payment.
EUbookshop v2
Die
Einrede
der
Unzuständigkeit
des
Gerichts
ist
spätestens
in
der
Kiagecrwiderung
oder,
im
Falle
einer
Widerklage,
in
der
Erwiderung
auf
die
Widerklage
zu
erheben.
A
plea
that
the
tribunal
does
not
have
jurisdiaion
shall
be
raised
not
lata
than
in
the
statement
of
defence
or,
with
respea
to
a
counter-daim,
in
the
reply
to
the
counter-claim.
EUbookshop v2
Gegen
die
Endentscheidungen
des
Gerichts
und
gegen
die
Entscheidungen,
die
über
einen
Teil
des
Streitgegenstands
ergangen
sind
oder
die
einen
Zwischenstreit
beenden,
der
eine
Einrede
der
Unzuständigkeit
oder
Unzulässigkeit
zum
Gegenstand
hat.
kann
ein
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
eingelegt
werden:
die
Rechtsmittel
frist
beträgt
zwei
Monate
und
beginnt
mit
der
Zustellung
der
angefochtenen
Entscheidung.
An
appeal
may
be
brought
before
the
Court
of
Justice,
within
two
months
of
the
notification
of
the
decision
appealed
against,
against
final
decisions
of
the
Court
of
First
Instance
and
decisions
of
that
Court
disposing
of
the
substantive
issues
in
part
only
or
disposing
of
a
procedural
issue
concerning
a
plea
of
lack
of
competence
or
inadmissibility.
EUbookshop v2
Der
frühere
BareboatCharterer
bestätigte
die
Zustellung
der
Verfügung
nur
für
die
Zwecke
der
Einrede
der
Unzuständigkeit
und
beantragte
die
Feststellung
der
Unzuständigkeit
des
englischen
Gerichts
für
die
Entscheidung
über
den
Anspruch.
The
former
demise
charterers
acknowledged
service
of
the
writ
solely
for
the
purpose
of
contesting
the
jurisdiction
of
the
court
and
by
motion
sought
a
declaration
that
the
English
court
had
no
jurisdiction
over
them
in
respect
of
the
claim.
EUbookshop v2
Die
Beklagte
erhob
vorab
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
des
italienischen
Gerichts
aufgrund
der
in
einer
Rechnung
enthaltenen
Gerichtsstandsklausel
zugunsten
der
französischen
Gerichte.
The
defendant
first
raised
the
objection
that
the
Italian
court
lacked
jurisdiction
on
the
ground
that
an
invoice
contained
a
jurisdiction
clause
in
favour
of
the
French
courts.
EUbookshop v2
Die
französische
Gesellschaft
erhob
unter
Berufung
auf
Artikel
2
des
Übereinkommens
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
des
angerufenen
Gerichts.
The
French
com
pany
objected
to
the
jurisdiction
of
the
court
seised,
relying
on
Article
2
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Durament
erhob
die
Einrede
der
Unzuständigkeit,
da
der
Vertrag
eine
Klausel
enthalte,
wonach
für
Streitigkeiten
aus
ihm
die
Gerichte
in
Nürnberg
zuständig
seien.
Durament
objected
to
the
jurisdiction
of
the
court,
since
the
contract
contained
a
clause
stipulating
that
the
courts
of
Nuremberg
were
to
have
jurisdiction
to
hear
disputes
arising
thereunder.
EUbookshop v2
Die
Rechtbank
gab
der
Einrede
der
Unzuständigkeit
statt,
da
nicht
nachgewiesen
worden
sei,
daß
die
Gerichtsstandsklausel
die
Voraussetzungen
des
Artikels
17
Absatz
4
(früher
Absatz
3)
erfülle,
wie
sie
der
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
22/85
(oben
117.3
—
A
1)
formuliert
habe.
The
Rechtbank
upheld
the
objection
of
lack
of
jurisdiction
on
the
ground
that
it
had
not
been
proved
that
the
jurisdiction
clause
satisfied
the
requirements
of
the
fourth
(formerly
the
third)
paragraph
of
Article
17,
as
formulated
by
the
Court
of
Justice
in
its
judgment
in
Case
22/85
Anterist
?
Crédit
Lyonnais
(supra,
117.3
—
A
1).
EUbookshop v2
Eine
von
der
Verkäuferin
erhobene
Einrede
der
Unzuständigkeit
aufgrund
einer
Gerichtsstandsklausel
zugunsten
der
britischen
Gerichte
wurde
mit
der
Begründung
zurückgewiesen,
es
sei
nicht
nachgewiesen,
daß
die
Käuferin
dieser
Klausel
zugestimmt
habe.
An
objection
of
inadmissibility
raised
by
the
vendor
on
the
basis
of
a
jurisdiction
clause
in
favour
of
the
courts
in
the
United
Kingdom
was
dismissed,
on
the
ground
that
it
had
not
been
proved
that
the
purchaser
had
agreed
to
that
clause.
EUbookshop v2
In
einem
Rechtsstreit
zwischen
einem
Handelsvertreter
und
einer
deutschen
Gesellschaft,
für
die
dieser
in
Frankreich
tätig
war,
hatte
das
erstinstanzliche
Gericht,
der
Conseil
des
Prud'hommes
Cannes,
die
von
der
deutschen
Beklagten
erhobene
und
auf
eine
in
dem
zugrundeliegenden
Vertrag
enthaltene
Zuständigkeitsvereinbarung
zugunsten
deutscher
Gerichte
gestützte
Einrede
der
Unzuständigkeit
zurückgewiesen.
In
a
dispute
between
an
agent
and
a
German
company
which
he
represented
in
France
the
court
of
first
instance,
the
Conseil
des
Prud'hommes,
Cannes,
dismissed
the
German
defendant's
plea
that
the
court
had
no
jurisdiction,
based
on
a
clause
contained
in
the
basic
contract
conferring
jurisdiction
on
the
German
courts.
EUbookshop v2
Im
Anschluß
an
dieses
Urteil
hat
die
Beklagte
des
Ausgangsverfahrens
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
fallengelassen
und
sich
nur
noch
in
der
Sache
verteidigt.
Following
this
decision
the
defendant
in
the
main
proceedings
abandoned
the
objection
of
lack
of
jurisdiction
and
simply
defended
the
case.
EUbookshop v2
In
der
Berufung
erhob
die
Svedex
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
und
machte
im
wesentlichen
geltend,
gemäß
Artikel
2
des
Übereinkommens
seien
die
niederländischen
Gerichte
zuständig.
On
appeal,
Svedex
raised
an
objection
of
lack
of
jurisdiction
and
argued
essentially
that
the
courts
of
the
Netherlands
had
jurisdiction
under
Article
2
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Nachdem
sie
vor
einem
italienischen
Gericht
verklagt
worden
war,
erhob
die
Firma
Montblanc
deshalb
unter
Berufung
auf
Artikel
17
des
Übereinkommens
die
Einrede
der
Unzuständigkeit.
Accordingly,
when
it
was
sued
in
an
Italian
court,
Montblanc
pleaded
want
of
jurisdiction
in
reliance
on
Article
17
of
the
Convention.
EUbookshop v2
Die
Berufungsklägerin
erhob
die
Einrede
der
Unzuständigkeit
der
französischen
Gerichte
und
berief
sich
hierzu
auf
eine
Gerichtsstandsklausel
zugunsten
des
Tribunale
civile
Mailand,
die
in
der
von
ihr
unterschriebenen
Urkunde
enthalten
war,
mit
der
sie
die
Bürgschaft
gegenüber
der
Berufungsbeklagten
übernommen
hatte.
The
appellant
raised
an
objection
that
the
French
courts
lacked
jurisdiction
and
relied
in
that
connection
on
a
jurisdiction
clause
in
favour
of
the
Tribunale
civile,
Milan,
contained
in
a
document
which
it
had
signed
and
in
which
it
had
assumed
the
guarantee
visàvis
the
respondent.
EUbookshop v2
Die
Einrede
der
Unzuständigkeit,
die
der
Arbeitgeber
erhoben
hatte,
ohne
sich
allerdings
auf
das
dem
Übereinkommen
beigefügte
Protokoll
zu
berufen,
wurde
zurückgewiesen.
The
objection
that
the
court
lacked
jurisdiction
raised
by
the
employer,
which
did
not,
however,
rely
on
the
Protocol
annexed
to
the
Convention,
was
dismissed.
EUbookshop v2