Übersetzung für "Blamage" in Englisch
Es
geht
darum,
das
dies
eine
Blamage
für
Europa
ist.
The
point
is
that
it
is
a
disgrace
for
Europe.
Europarl v8
Das
ist
eine
Blamage
für
die
Mitgliedstaaten.
This
is
a
disgrace
for
Member
States.
Europarl v8
Ich
als
Ungar
will
diese
Blamage
nicht.
I,
as
a
Hungarian,
will
have
none
of
this
shame.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Blamage
für
den
Rat.
For
this,
the
Council
is
in
disgrace.
Europarl v8
Wenn
es
nicht
klappt,
wäre
es
eine
Blamage
für
die
Zeitung.
If
anything
should
go
wrong,
it
would
be
embarrassing
for
the
paper.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
Sie
und
Ihre
Schwester
nur
vor
einer
Blamage
retten.
Oh,
he
was
only
trying
to
save
you
and
your
sister
from
a
lot
of
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
Sie
und
Ihre
Schwester
nur
vor
einer
furchtbaren
Blamage
schützen.
He
was
only
trying
to
save
you
and
your
sister
from
a
terrible
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Nur
der
Kriegsgott
hat
Ihnen
diese
Blamage
erspart!
War
has
spared
you
the
humiliation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
dich,
unserer
Stadt
die
Blamage
zu
ersparen.
Cos
I
know
you
are
a
man.
And
I
respect
you.
I
ask
you
not
to
inflict
this
shame
upon
the
own.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
mich
vor
der
größten
Blamage
auf
der
Comic-Con
gerettet
hast,
Just
like
you
have
saved
from
embarrassment
at
Comic-Con,
OpenSubtitles v2018
Ihr
erspart
dem
Königreich
eine
große
Blamage.
You've
spared
the
kingdom
a
great
deal
of
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
König
Ludwig
will
eine
öffentliche
Blamage
vermeiden,
oder
etwa
nicht?
King
Louis
wishes
to
avoid
a
public
embarrassment,
does
he
not?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
die
Blamage
nicht
ertragen.
Couldn't
take
the
humiliation
of
that
and
getting
suspended.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
verdammte
Blamage
da
draußen.
That
was
a
Goddamn
embarrassment
out
there.
Anybody
here
want
to
get
to
the
playoffs?
OpenSubtitles v2018
Tue,
was
ich
am
besten
kann,
eine
Blamage
sein.
Do
what
I
do
best,
be
an
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
sie
wollten
eine
Blamage
vermeiden.
I
thought
they
wanted
to
avoid
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
ziemliche
Blamage
für
unser
Ministerium
werden.
Well,
this
will
be
an
embarrassment
to
the
department.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
eine
sehr
heikle
Sache
und
eine
echte
Blamage.
This
is
definitely
a
very
delicate
subject
and
a
real
shame.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
schon
nicht
sterben
und
wenn,
dann
vor
Blamage.
The
only
thing
I'm
gonna
die
from
is
embarrassment.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
eine
öffentliche
Blamage
wollen,
die
können
sie
haben.
If
they
want
a
public
humiliation,
tha�s
what
they'll
get.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
Ihnen
nur
die
Blamage
ersparen
zu
verlieren.
Just
trying
to
save
you
the
embarrassment
of
losing.
OpenSubtitles v2018
Einige
glauben,
dass
deine
Amtszeit
als
Wächter
unsere
größte
Blamage
darstellt.
Some
believe
your
tenure
as
Watcher
ranks
as
our
most
embarrassing
failure.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
wohl,
ich
kann
meiner
Blamage
davonlaufen.
I
ran
back
to
the
bonfire,
trying
to
outrun
my
humiliation,
I
think.
OpenSubtitles v2018