Übersetzung für "Bescheidenheit" in Englisch

Aber so eine Wirkung erreicht man nicht mit Bescheidenheit.
But results are not produced through being modest.
Europarl v8

Ich muß zu Anfang das Parlament um etwas Bescheidenheit ersuchen.
I must begin by calling on Parliament to have a little modesty.
Europarl v8

Etwas mehr Bescheidenheit gibt es, aber noch nicht genug Klarheit.
It is taking a slightly more modest approach, but there is still not enough clarity.
Europarl v8

Das sollte die Verfasser von Erklärungen zu einer gewissen Bescheidenheit veranlassen.
This should inspire a certain modesty on the part of those who draft such declarations.
Europarl v8

Das will ich in aller Bescheidenheit für das Parlament durchaus festhalten.
I say that for Parliament in all modesty.
Europarl v8

Bescheidenheit, wie ich bereits sagte.
We must show humility, as I said.
Europarl v8

Folglich wäre meiner Meinung nach etwas Bescheidenheit durchaus geboten.
So a little modesty is in order, I think.
Europarl v8

In aller Bescheidenheit denke ich dabei u. a. an die nordischen Länder.
In all modesty, I am thinking, for example, of the Nordic countries.
Europarl v8

Etwas mehr Bescheidenheit täte uns gut.
A little more modesty would do us good.
Europarl v8

Wir haben unsere Arbeit mit Ehrgeiz und Bescheidenheit aufgenommen.
We have begun our work with ambition and with humility.
Europarl v8

Ich hätte jedoch mehr Ehrlichkeit und mehr Bescheidenheit von Ihnen erwartet.
However, I expected greater frankness and greater modesty from you.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte eine gewisse Bescheidenheit Richtschnur für unsere Arbeit sein.
However, we know that we have neither the human resources nor the material resources to meet such a large-scale demand, and it seems to me that a certain modesty ought to guide our work.
Europarl v8

Die Situation verlangt von uns daher eine gewisse Bescheidenheit.
The situation requires a certain humility on our part.
Europarl v8

Viel weniger Integration und etwas mehr Bescheidenheit würden uns allen sehr viel nützen.
A lot less integration and a little more humility would do us all a lot of good.
Europarl v8

Ich entdecke gerade eine überraschende Bescheidenheit an mir.
I am surprised at my own modesty.
Europarl v8

Ich hoffe, man wird die Bescheidenheit aufbringen, das zu akzeptieren.
I hope people will have the humility to accept that.
Europarl v8

Bei den Grenzregionen üben Sie sich in Bescheidenheit.
When it comes to the frontier regions, though, you cover yourself with modesty.
Europarl v8

Im privaten Leben ist Bescheidenheit eine Tugend.
Modesty is a virtue in private life.
News-Commentary v14

Tod Handley war jene seltene Kombination von Größe und persönlicher Bescheidenheit.
Tod Handley had that rare combination of greatness plus personal modesty.
WMT-News v2019

Du bist nicht gerade die Bescheidenheit in Person.
You're not exactly modesty personified.
Tatoeba v2021-03-10

Bescheidenheit ist jetzt fehl am Platz.
This is no time for modesty.
Tatoeba v2021-03-10

Er war außerdem für seine Toleranz gegenüber anderen Meinungen und seine Bescheidenheit bekannt.
He was also known for his tolerance of dissension and his humility.
Wikipedia v1.0

Er war für seine Bescheidenheit und Voraussicht bekannt.
He was known for his humility and foresight.
Wikipedia v1.0