Übersetzung für "Argument zurückweisen" in Englisch

Die Kommission kann dieses Argument nur zurückweisen.
The Commission cannot but dismiss this argument.
DGT v2019

Deshalb muss die Kommission dieses Argument ebenfalls zurückweisen.
Therefore, in the Commission’s view, this argument cannot be accepted either.
DGT v2019

Dieses Argument möchte ich zurückweisen.
I refute that argument.
EUbookshop v2

Die Kommission muss auch das Argument zurückweisen, wonach die Gewerbesteuer in die Berechnung des zu versteuernden Geschäftsergebnisses eingeht und die Berichtigung einer möglichen Unterbesteuerung im Bereich der Gewerbesteuer mit einer Berichtigung des Körperschaftsteuerbetrags nach unten einhergehen müsse, da die Modalitäten der Besteuerung des Unternehmens im Bereich von Gewerbesteuer und Körperschaftssteuer untrennbar miteinander verbunden seien.
Nor can the Commission accept the argument according to which business tax enters into the calculation of the taxable result and that the correction of any undertaxation under the heading of business tax should be accompanied by a downward correction of the amount of corporation tax since the arrangements for taxing the company under the headings of business tax and corporation tax are inseparable.
DGT v2019

Ich möchte dieses Argument zurückweisen, denn ich denke, dass es keine Demütigung für Europa war.
Ladies and gentlemen, I am going to refute that argument, since I believe that it has not been Europe that has been humiliated.
Europarl v8

Sie beschuldigte mich auch, ihrem Beitrag nicht zugehört zu haben, daher möchte ich besonders dieses Argument zurückweisen, denn sie behauptet offenbar, dass wir in anderthalb Jahren einfach weitergemacht haben.
She also accused me of not listening to her speech, so I want to make a point of refuting her argument, because she seemed to make the point that we have moved on in one year and a half.
Europarl v8

Die Kommission muss dieses Argument zurückweisen, da DHL die Ausbildungsmaßnahmen für den neuen Betrieb außerhalb Brüssels in jedem Fall und unabhängig vom neuen Standort hätte durchführen müssen.
The Commission has to reject this argument as DHL would have had to undertake the training measures for the new operation elsewhere than in Brussels in any event and irrespective of the new location.
DGT v2019

Seit 1986 ist die Zahl derjenigen, die dieses Argument zurückweisen, größer als die Zahl derjenigen, die es akzeptieren.
Indeed, since 1986, more people reject the argument than accept it.
EUbookshop v2

Als Nebenbemerkung muss ich das Argument zurückweisen, das angeführt wurde, daß nordisch aussehende Juden wegen ihres Erscheinungsbildes als Nordische betrachtet werden sollten.
As an aside, I must reject the argument, which has been made, that Nordic-looking Jews should, because of their appearance, be regarded as Nordics.
ParaCrawl v7.1

Dutzende von Vollstreckungsandrohungen musste der Kläger mit rechtlichen Argumenten zurückweisen.
Dozens of threats of execution had to be rejected by the plaintiff with legal arguments.
CCAligned v1

Die Kommission kann diese Argumente nur zurückweisen, indem sie daran erinnert, dass der Grundsatz des Privatanlegers nur im Rahmen der Ausübung wirtschaftlicher Tätigkeiten gelten kann und nicht im Rahmen der Ausübung von Regulierungsbefugnissen.
The Commission has to dismiss these arguments, since the private investor principle can be applied only in the context of the pursuit of an economic activity, not in the context of the exercise of regulatory powers.
DGT v2019

Zunächst muss die Kommission alle Argumente zurückweisen, mit denen Österreich die Einstufung der Ausfallhaftung als (bestehende) staatliche Beihilfe in Frage stellt.
The Commission first has to reject all Austria’s arguments which call the categorisation of Ausfallhaftung as (existing) State aid into question.
DGT v2019

Die Kommission muss auch die unbelegten Argumente zurückweisen, die Österreich vorgebracht hat, um das Konsortium als ernstzunehmenden Käufer auszuschließen.
The Commission also has to reject the unsubstantiated claims which Austria has made in order to disqualify the Consortium as a credible buyer.
DGT v2019

Dies erscheint als schwierig zu akzeptieren, zumindest den meisten Leuten, und es legt nahe, dass wir unsere Position in dieser Hinsicht ändern sollten und solche Argumente zurückweisen, die nichtmenschlichen Tieren eine vollwertige moralische Berücksichtigung verweigern.
This seems very difficult to accept, at least for most people, and this suggests that we should change our position on this, and reject arguments that deny full moral consideration to nonhuman animals. Further readings
ParaCrawl v7.1