Übersetzung für "Arbeitsweise" in Englisch
Vor
allem
sollen
Verbesserungsmöglichkeiten
bei
seiner
Arbeitsweise
aufgezeigt
werden.
It
is
above
all
to
set
out
potential
improvements
in
its
operations.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
des
EAD
muss
die
Grundsätze
einer
wirksamen
und
effizienten
Finanzverwaltung
erfüllen.
The
functioning
of
the
EEAS
must
satisfy
the
principles
of
effective
and
efficient
financial
management.
Europarl v8
Der
Bericht
hätte
die
Arbeitsweise
der
Lobbyisten
im
Parlament
besser
darstellen
können.
The
report
could
have
explained
the
conditions
under
which
lobbyists
are
permitted
to
work
in
Parliament
even
more
clearly.
Europarl v8
Er
besucht
unser
Haus,
um
unsere
Arbeit
und
Arbeitsweise
kennenzulernen.
He
is
visiting
us
to
acquaint
himself
with
our
work
and
working
methods.
Europarl v8
Das
würde
ihre
Arbeitsweise
sehr
stimulieren.
This
would
stimulate
their
procedures
considerably.
Europarl v8
Insbesondere
ist
die
Kommission
verantwortlich
für
die
Effizienz
und
ordnungsgemäße
Arbeitsweise
des
Meldeverfahrens.
In
particular
the
Commission
is
responsible
for
ensuring
the
effectiveness
and
proper
functioning
of
the
notification
procedure.
DGT v2019
Die
Arbeitsweise
der
Gruppe
ist
aber
nach
Ansicht
meiner
Fraktion
unbefriedigend.
The
way
in
which
this
group
operates,
however,
is
unsatisfactory
in
the
opinion
of
my
group.
Europarl v8
Dabei
ist
auch
die
Arbeitsweise
des
Internationalen
Währungsfonds
zu
verändern.
These
should
include
changes
to
the
way
in
which
the
International
Monetary
Fund
operates.
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Disziplinarrats
sind
in
Anhang
IX
geregelt.
The
composition
and
procedures
of
the
Disciplinary
Board
are
given
in
Annex
IX.
DGT v2019
Aber
es
ist
nicht
nur
erforderlich,
daß
der
Rat
seine
Arbeitsweise
verbessert.
Improvements
to
the
Council's
operation
are
not
all
that
is
required.
Europarl v8
Die
Arbeitsweise
der
Institutionen
beinhaltet
nicht
zwangsläufig
die
Notwendigkeit
einer
Revision
der
Verträge.
The
functioning
of
the
institutions
does
not
necessarily
imply
a
revision
of
the
Treaties.
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Einstellungs-/Beförderungsausschusses
werden
in
der
Geschäftsordnung
festgelegt.
The
composition
and
functioning
of
the
Recruitment/Promotion
Committee
shall
be
determined
in
the
internal
rules.
DGT v2019
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
der
Durchführungsstelle
werden
vom
Gemischten
Ausschuss
verabschiedet.
The
composition
of
the
implementation
unit
and
the
rules
governing
its
operation
shall
be
approved
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Der
Ausschuss
legt
die
Regeln
für
seine
Organisation
und
Arbeitsweise
fest.
The
Parties
agree
that
the
composition,
organisation
and
operation
of
this
EPA Committee
will
respect
the
principle
of
equality.
DGT v2019
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Fachausschusses
werden
von
der
Verwaltungskommission
bestimmt.
The
composition
and
working
methods
of
the
Technical
Commission
shall
be
determined
by
the
Administrative
Commission.
DGT v2019
Seine
Zusammensetzung
und
seine
Arbeitsweise
werden
von
der
Verwaltungskommission
bestimmt.
The
composition
and
working
methods
of
the
Audit
Board
shall
be
determined
by
the
Administrative
Commission.
DGT v2019
Er
setzt
einige
ganz
klare
Ziele
zur
Verbesserung
der
Arbeitsweise
der
OGAW-Richtlinie.
It
sets
some
clear
objectives
for
improving
the
functioning
of
the
UCITS
Directive.
Europarl v8
Das
besagt
Artikel
165
des
Vertrages
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union.
This
is
in
accordance
with
Article
165
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
noch
eine
Bemerkung
zur
Arbeitsweise
der
Kommission.
Let
me
make
a
comment
on
the
Commission's
manner
of
working.
Europarl v8
Ihre
mangelhafte
Arbeitsweise
ist
dafür
Beweis
genug.
That
is
shown
by
the
fact
that
they
do
not
work
properly.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuß
hat
seine
Arbeitsweise
optimiert.
The
Committee
on
Petitions
has
optimised
its
procedures.
Europarl v8
Wir
meinen,
daß
dies
eine
völlig
unverantwortliche
Arbeitsweise
ist.
For
our
part,
we
consider
that
this
is
a
completely
irresponsible
way
of
doing
things.
Europarl v8
Dies
spricht
für
eine
gute
Arbeitsweise
der
Kommission.
This
reflects
satisfactory
progress
in
terms
of
the
Commission's
work.
Europarl v8
Die
guten
Absichten
müssen
in
der
Arbeitsweise
der
WTO
konkret
zum
Ausdruck
kommen.
The
good
intentions
must
now
be
enshrined
in
the
operation
of
the
WTO.
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
und
die
Arbeitsweise
des
Einstellungs-/Beförderungsausschusses
werden
in
den
internen
Vorschriften
festgelegt.
The
composition
and
functioning
of
the
Recruitment/Promotion
Committee
shall
be
determined
in
the
internal
rules.
DGT v2019