Übersetzung für "Anfälligkeit" in Englisch
Der
Hof
hat
auf
die
Anfälligkeit
des
europäischen
Haushalts
als
Subventionshaushalt
hingewiesen.
The
Court
drew
attention
to
the
vulnerability
of
the
European
budget
as
a
subsidy
budget.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
sich
dieser
Anfälligkeit
bewusst.
The
Commission
is
aware
of
the
fragility
of
this
situation.
Europarl v8
Deshalb
muss
es
besonders
darum
gehen,
die
Anfälligkeit
dieser
Gebiete
zu
mindern.
It
is
therefore
crucial
that
the
fragility
of
these
regions
be
reduced.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einer
geringeren
Anfälligkeit
der
Nepalesen
gegenüber
den
maoistischen
Rebellen.
This
is
conducive
to
reducing
the
vulnerability
of
the
Nepalese
to
the
Maoist
rebels.
Europarl v8
Seine
Anfälligkeit
für
Krankheiten
vertrug
sich
schlecht
mit
seinem
immensen
Arbeitspensum.
His
susceptibility
to
illness
was
highly
incompatible
with
his
phenomenal
appetite
for
work.
Wikipedia v1.0
Daher
kann
eine
erhöhte
Anfälligkeit
für
bestimmte
Tumore
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden.
Therefore,
an
increased
susceptibility
to
specific
tumours
cannot
be
entirely
ruled
out.
ELRC_2682 v1
Erhöhte
Anfälligkeit
für
Infektionen
und
Beeinträchtigung
der
Anpassung
an
Stresssituationen
können
auch
auftreten.
Increased
susceptibility
to
infections
and
impairment
of
the
ability
to
adapt
to
stress
may
also
occur.
ELRC_2682 v1
Östrogen
verlangsamt
den
Knochenabbau
und
verringert
so
die
Anfälligkeit
für
Knochenbrüche.
Osteoporosis
is
more
common
in
women
after
the
menopause,
when
the
levels
of
the
female
hormone
oestrogen
fall:
oestrogen
slows
down
bone
breakdown
and
makes
the
bones
less
likely
to
fracture.
EMEA v3
Die
Knochen
verlieren
allmählich
an
Dichte,
was
die
Anfälligkeit
für
Brüche
erhöht.
Gradually,
the
bones
become
less
dense
and
more
likely
to
break.
ELRC_2682 v1
Natürlich
sind
postkommunistische
Länder
nicht
allein
in
ihrer
Anfälligkeit
für
Illiberalität.
Of
course,
post-communist
countries
are
not
alone
in
their
vulnerability
to
illiberalism.
News-Commentary v14
Die
extremen
Wettervorkommnisse
haben
bereits
die
Anfälligkeit
der
Ökosysteme
Südafrikas
aufgezeigt.
The
extreme
weather
events
have
demonstrated
the
vulnerability
of
some
of
South
Africa’s
ecosystems.
GlobalVoices v2018q4
Wenn
überhaupt
hat
sich
Asiens
Anfälligkeit
für
Erschütterungen
von
außen
verstärkt.
If
anything,
Asia’s
vulnerability
to
external
shocks
has
intensified.
News-Commentary v14
Daher
muss
die
immer
stärkere
Anfälligkeit
der
Netzwerke
in
Angriff
genommen
werden.
The
ever-increasing
vulnerability
of
networks
needs
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Damit
steigt
die
Anfälligkeit
der
EU
für
Versorgungs-
und
Energiepreisschocks.
This
increases
the
EU's
vulnerability
to
supply
and
energy
price
shocks.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
sich
die
Forschungsarbeiten
auf
die
individuell
unterschiedliche
Anfälligkeit
konzentrieren.
Research
should
also
focus
on
individual
susceptibility.
TildeMODEL v2018
Das
begrenzte
Wachstumspotenzial
der
Wirtschaft
könnte
die
Anfälligkeit
des
Landes
weiter
erhöhen.
The
constrained
growth
potential
of
the
economy
may
still
aggravate
the
country’s
vulnerabilities.
TildeMODEL v2018
Die
aus
der
erhöhten
Verschuldung
erwachsende
Anfälligkeit
gibt
jedoch
weiterhin
Anlass
zur
Sorge.
However,
vulnerabilities
associated
with
elevated
levels
of
indebtedness
remain
a
source
of
concern.
TildeMODEL v2018
Durch
die
derzeitige
Krise
wird
diese
Anfälligkeit
verschärft.
The
current
crisis
adds
to
vulnerability.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Ölpreissteigerungen
haben
die
wirtschaftliche
Anfälligkeit
der
EU
gezeigt.
A
recent
increase
in
the
price
of
oil
has
demonstrated
the
EU's
economic
vulnerability.
TildeMODEL v2018
Diese
Kartellsachen
zeigen
sowohl
die
Bedeutung
als
auch
die
Anfälligkeit
von
Benchmarks.
Those
antitrust
cases
highlight
both
the
importance
and
the
vulnerability
of
benchmarks.
TildeMODEL v2018