Übersetzung für "Anfälligkeit" in Englisch

Der Hof hat auf die Anfälligkeit des europäischen Haushalts als Subventionshaushalt hingewiesen.
The Court drew attention to the vulnerability of the European budget as a subsidy budget.
Europarl v8

Die Kommission ist sich dieser Anfälligkeit bewusst.
The Commission is aware of the fragility of this situation.
Europarl v8

Deshalb muss es besonders darum gehen, die Anfälligkeit dieser Gebiete zu mindern.
It is therefore crucial that the fragility of these regions be reduced.
Europarl v8

Dies führt zu einer geringeren Anfälligkeit der Nepalesen gegenüber den maoistischen Rebellen.
This is conducive to reducing the vulnerability of the Nepalese to the Maoist rebels.
Europarl v8

Seine Anfälligkeit für Krankheiten vertrug sich schlecht mit seinem immensen Arbeitspensum.
His susceptibility to illness was highly incompatible with his phenomenal appetite for work.
Wikipedia v1.0

Daher kann eine erhöhte Anfälligkeit für bestimmte Tumore nicht völlig ausgeschlossen werden.
Therefore, an increased susceptibility to specific tumours cannot be entirely ruled out.
ELRC_2682 v1

Erhöhte Anfälligkeit für Infektionen und Beeinträchtigung der Anpassung an Stresssituationen können auch auftreten.
Increased susceptibility to infections and impairment of the ability to adapt to stress may also occur.
ELRC_2682 v1

Östrogen verlangsamt den Knochenabbau und verringert so die Anfälligkeit für Knochenbrüche.
Osteoporosis is more common in women after the menopause, when the levels of the female hormone oestrogen fall: oestrogen slows down bone breakdown and makes the bones less likely to fracture.
EMEA v3

Die Knochen verlieren allmählich an Dichte, was die Anfälligkeit für Brüche erhöht.
Gradually, the bones become less dense and more likely to break.
ELRC_2682 v1

Natürlich sind postkommunistische Länder nicht allein in ihrer Anfälligkeit für Illiberalität.
Of course, post-communist countries are not alone in their vulnerability to illiberalism.
News-Commentary v14

Die extremen Wettervorkommnisse haben bereits die Anfälligkeit der Ökosysteme Südafrikas aufgezeigt.
The extreme weather events have demonstrated the vulnerability of some of South Africa’s ecosystems.
GlobalVoices v2018q4

Wenn überhaupt hat sich Asiens Anfälligkeit für Erschütterungen von außen verstärkt.
If anything, Asia’s vulnerability to external shocks has intensified.
News-Commentary v14

Daher muss die immer stärkere Anfälligkeit der Netzwerke in Angriff genommen werden.
The ever-increasing vulnerability of networks needs to be addressed.
TildeMODEL v2018

Damit steigt die Anfälligkeit der EU für Versorgungs- und Energiepreisschocks.
This increases the EU's vulnerability to supply and energy price shocks.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten sich die Forschungsarbeiten auf die individuell unterschiedliche Anfälligkeit konzentrieren.
Research should also focus on individual susceptibility.
TildeMODEL v2018

Das begrenzte Wachstumspotenzial der Wirtschaft könnte die Anfälligkeit des Landes weiter erhöhen.
The constrained growth potential of the economy may still aggravate the country’s vulnerabilities.
TildeMODEL v2018

Die aus der erhöhten Verschuldung erwachsende Anfälligkeit gibt jedoch weiterhin Anlass zur Sorge.
However, vulnerabilities associated with elevated levels of indebtedness remain a source of concern.
TildeMODEL v2018

Durch die derzeitige Krise wird diese Anfälligkeit verschärft.
The current crisis adds to vulnerability.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Ölpreissteige­rungen haben die wirtschaftliche Anfälligkeit der EU gezeigt.
A recent increase in the price of oil has demonstrated the EU's economic vulnerability.
TildeMODEL v2018

Diese Kartellsachen zeigen sowohl die Bedeutung als auch die Anfälligkeit von Benchmarks.
Those antitrust cases highlight both the importance and the vulnerability of benchmarks.
TildeMODEL v2018