Übersetzung für "Abschaltung" in Englisch
Ungeachtet
dessen
erfolgt
die
Abschaltung
der
noch
verbliebenen
Reaktoren
in
Tschernobyl
sehr
schleppend.
In
spite
of
this,
the
work
on
closing
the
remaining
reactors
in
Chernobyl
is
progressing
very
slowly.
Europarl v8
Eine
Abschaltung
und
ein
Wiederanfahren
erhöht
das
Risiko
einer
Beschädigung
der
Zentrifugen
deutlich.
Turning
the
centrifuges
off
and
restarting
them
significantly
increases
the
risk
of
the
centrifuges
being
damaged.
DGT v2019
Die
EU-Unterstützung
sollte
lediglich
zum
Ausgleich
für
die
Anfangsphasen
der
Abschaltung
beitragen.
EU
support
was
aimed
merely
at
contributing
to
compensation
for
the
early
stages
of
closure.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
sind
in
Polen
keine
Kernkraftwerke
zur
Abschaltung
vorgesehen.
As
far
as
I
know,
there
are
no
nuclear
power
stations
in
Poland
to
close
down.
Europarl v8
Die
Abschaltung
der
Reaktoren
ist
für
die
Jahre
2028
und
2029
geplant.
The
shutdown
of
the
reactors
is
planned
for
the
years
2028
and
2029
for
unit
1
and
2.
Wikipedia v1.0
Dem
kommt
auch
die
geplante
Abschaltung
des
analogen
terrestrischen
Fernsehens
bis
2012
entgegen.
This
will
be
assisted
by
the
planned
switching
off
of
analogue
terrestrial
television
by
2012.
TildeMODEL v2018
Die
Abschaltung
von
akustischen
Signalen
durch
den
Fahrer
ist
zulässig.
The
cancelling
of
audible
warnings
by
the
driver
is
permitted.
DGT v2019
Eine
Abschaltung
potentieller
Zündquellen
beim
Auftreten
von
gefährlicher
explosionsfähiger
Atmosphäre
ist
ebenfalls
möglich.
Potential
ignition
sources
can
also
be
switched
off
when
a
hazardous
explosive
atmosphere
arises.
TildeMODEL v2018
Die
Abschaltung
von
akustischen
Signalen
durch
das
Bedienpersonal
ist
zulässig.
The
cancelling
of
audible
warnings
by
the
operator
is
permitted.
DGT v2019
Die
IAEO
hat
die
Abschaltung
der
Anlagen
in
der
Folge
bestätigt.
Subsequently,
this
shutdown
has
been
confirmed
by
the
IAEA.
DGT v2019
Die
Übertragungskosten
werden
sich
bei
der
Abschaltung
des
analogen
terrestrischen
Netzes
verringern.
Also,
the
distribution
costs
will
decrease
as
the
analogue
terrestrial
network
is
shut
down.
DGT v2019
In
Polen
soll
die
endgültige
Abschaltung
spätestens
2015
erfolgen.
In
Poland
the
final
switch-off
date
is
2015
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Abschaltung
der
Reaktoren
steht
ein
bedeutendes
Stillegungsprogramm
an.
After
closure
of
the
reactors,
an
important
decommissioning
programme
will
have
to
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
den
Befehl
zur
Abschaltung
der
Sauerstoffzufuhr
geben.
You'll
give
the
order
to
out
off
the
oxygen.
I
don't
have
the
authority.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
fühlte
mich
vor
der
Abschaltung
schon
allein.
I
thought
I
was
alone
before
I
shut
him
down.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
es
sich
weiterentwickelt,
um
Schäden
durch
die
Abschaltung
auszugleichen.
I
mean,
it
must
have
advanced
to
override
the
damage
from
the
shutdown
on
the
island.
OpenSubtitles v2018
Eldan,
Sie
aktivieren
die
Abschaltung.
Eldane,
you
activate
shutdown...
OpenSubtitles v2018
Und
bereiten
Sie
die
Abschaltung
aller
äußeren
Lichter
vor.
And
be
ready
to
turn
off
all
exterior
lights.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
30
Sekunden,
um
die
Abschaltung
zu
verhindern.
You
have
30
seconds
to
avoid
termination.
OpenSubtitles v2018
Pilot,
es
gibt
keinen
Grund
für
eine
komplette
Abschaltung.
Pilot,
there
is
no
need
for
a
complete
shut-down.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Schiff
steht
kurz
vor
der
endgültigen
Abschaltung.
This
ship
is
entering
termination
shutdown.
OpenSubtitles v2018