Übersetzung für "Abschaltung" in Englisch

Ungeachtet dessen erfolgt die Abschaltung der noch verbliebenen Reaktoren in Tschernobyl sehr schleppend.
In spite of this, the work on closing the remaining reactors in Chernobyl is progressing very slowly.
Europarl v8

Eine Abschaltung und ein Wiederanfahren erhöht das Risiko einer Beschädigung der Zentrifugen deutlich.
Turning the centrifuges off and restarting them significantly increases the risk of the centrifuges being damaged.
DGT v2019

Die EU-Unterstützung sollte lediglich zum Ausgleich für die Anfangsphasen der Abschaltung beitragen.
EU support was aimed merely at contributing to compensation for the early stages of closure.
Europarl v8

Soweit ich weiß, sind in Polen keine Kernkraftwerke zur Abschaltung vorgesehen.
As far as I know, there are no nuclear power stations in Poland to close down.
Europarl v8

Die Abschaltung der Reaktoren ist für die Jahre 2028 und 2029 geplant.
The shutdown of the reactors is planned for the years 2028 and 2029 for unit 1 and 2.
Wikipedia v1.0

Dem kommt auch die geplante Abschaltung des analogen terrestrischen Fernsehens bis 2012 entgegen.
This will be assisted by the planned switching off of analogue terrestrial television by 2012.
TildeMODEL v2018

Die Abschaltung von akustischen Signalen durch den Fahrer ist zulässig.
The cancelling of audible warnings by the driver is permitted.
DGT v2019

Eine Abschaltung potentieller Zündquellen beim Auftreten von gefährlicher explosionsfähiger Atmosphäre ist ebenfalls möglich.
Potential ignition sources can also be switched off when a hazardous explosive atmosphere arises.
TildeMODEL v2018

Die Abschaltung von akustischen Signalen durch das Bedienpersonal ist zulässig.
The cancelling of audible warnings by the operator is permitted.
DGT v2019

Die IAEO hat die Abschaltung der Anlagen in der Folge bestätigt.
Subsequently, this shutdown has been confirmed by the IAEA.
DGT v2019

Die Übertragungskosten werden sich bei der Abschaltung des analogen terrestrischen Netzes verringern.
Also, the distribution costs will decrease as the analogue terrestrial network is shut down.
DGT v2019

In Polen soll die endgültige Abschaltung spätestens 2015 erfolgen.
In Poland the final switch-off date is 2015 at the latest.
TildeMODEL v2018

Nach der Abschaltung der Reaktoren steht ein bedeutendes Stillegungsprogramm an.
After closure of the reactors, an important decommissioning programme will have to be implemented.
TildeMODEL v2018

Sie werden den Befehl zur Abschaltung der Sauerstoffzufuhr geben.
You'll give the order to out off the oxygen. I don't have the authority.
OpenSubtitles v2018

Und ich fühlte mich vor der Abschaltung schon allein.
I thought I was alone before I shut him down.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat es sich weiterentwickelt, um Schäden durch die Abschaltung auszugleichen.
I mean, it must have advanced to override the damage from the shutdown on the island.
OpenSubtitles v2018

Eldan, Sie aktivieren die Abschaltung.
Eldane, you activate shutdown...
OpenSubtitles v2018

Und bereiten Sie die Abschaltung aller äußeren Lichter vor.
And be ready to turn off all exterior lights.
OpenSubtitles v2018

Sie haben 30 Sekunden, um die Abschaltung zu verhindern.
You have 30 seconds to avoid termination.
OpenSubtitles v2018

Pilot, es gibt keinen Grund für eine komplette Abschaltung.
Pilot, there is no need for a complete shut-down.
OpenSubtitles v2018

Dieses Schiff steht kurz vor der endgültigen Abschaltung.
This ship is entering termination shutdown.
OpenSubtitles v2018