Übersetzung für "Ablauftermin" in Englisch

Verlängerungsanträge sind einen Monat bevor Ablauftermin möglich.
Extension requests are allowed within one month of the expiration.
CCAligned v1

Der Fokus soll auf Stoffen mit einem Ablauftermin vor 2016 liegen.
It will focus on substances with a sunset date before 2016.
ParaCrawl v7.1

Der Ablauf eines Zertifikats ohne geplante Rezertifizierung ist Hella mindestens drei Monate vor dem Ablauftermin mitzuteilen.
Hella must be informed of expiry of a certificate without re-certification being planned at least three months before the expiry date.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge befinden wir uns in einer äußerst beweglichen Situation, wie sie bisher noch nie aufgetreten ist und auch nie mehr auftreten wird, ist doch der EGKS-Vertrag der einzige Vertrag mit einem Ablauftermin, was ich hervorheben möchte.
Consequently, we are in a very fluid situation which has never occurred in the past and will never occur again, since the ECSC Treaty is the only Treaty to have an expiry date, and I would stress this.
Europarl v8

Der Verwaltungsausschuß entscheidet sowohl über die Aufnahme in die Liste als auch über den Ablauftermin dieser Übergangsregelung.
The management committee will take decisions both as regards the inclusion of designations on the list and also in respect of the duration of the transitional arrangements.
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsausschuß soll sowohl über die Aufnahme in die Liste als auch über den Ablauftermin dieser Übergangsregelung entscheiden.
The management committee will take decisions in respect of both the designations to be included on the list and the duration of the transitional arrangements.
TildeMODEL v2018

Um die Kontinuität für die Marktteilnehmer sicherzustellen, die Ausnahmen von den Produktionsvorschriften hinsichtlich der nichtökologischen/nichtbiologischen Futtermittel und Junghennen nach dem derzeitigen Ablauftermin für diese Vorschriften anwenden zu können, sollten die mit dieser Verordnung vorgenommenen Änderungen der Ausnahmeregelungen mit Wirkung vom 1. Januar 2012 gelten, um Hindernisse bei bzw. die Unterbrechung der ökologischen/biologischen Produktion zu vermeiden.
In order to allow continuity for operators to use the exceptional production rules in relation to non-organic feed and non-organic pullets after the present expiry date of those rules, the amendments to the exceptional rules made by this Regulation should apply as from 1 January 2012 with a view to avoid obstacles or disruption of organic production.
DGT v2019

Wird die Verlängerung der nationalen Zulassung für mehr als eine Produktart beantragt, so ist der Antrag mindestens 550 Tage vor dem frühesten Ablauftermin einzureichen.
Where renewal is sought for more than one product-type, the application shall be submitted at least 550 days before the earliest expiry date.
DGT v2019

Für jeden der im Anhang dieser Verordnung aufgeführten Stoffe sollte der Ablauftermin nach Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 18 Monate nach dem letzten Zeitpunkt für die Antragstellung nach Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe c Ziffer ii jener Verordnung liegen.
For each of the substances listed in the Annex to this Regulation the sunset date referred to in Article 58(1)(c)(i) of Regulation (EC) No 1907/2006 should be 18 months after the latest application date referred to in Article 58(1)(c)(ii) of that Regulation.
DGT v2019

Läuft die Genehmigung für verschiedene Produktarten zu unterschiedlichen Zeitpunkten ab, so ist der Antrag mindestens 550 Tage vor dem frühesten Ablauftermin einzureichen.
Where there are different expiry dates for different product-types, the application shall be submitted at least 550 days before the earliest expiry date.
DGT v2019

Für jeden aufgeführten Stoff ist ein Ablauftermin angegeben, der in den Jahren 2014 und 2015 liegt.
For each substance listed a "sunset date" is provided, ranging from 2014 to 2015.
TildeMODEL v2018

Die beiden Finanzierungsinstrumente für den Verkehrssektor, das Kreditgarantieinstrument für TEN-V-Vorhaben (LGTT), mit dem Bankdarlehen für bestimmte Verkehrsprojekte unterstützt werden, und der Marguerite-Fonds, ein Eigenkapitalfonds für Verkehrs-, Energie- und Klimaschutzprojekte, werden bis zu ihrem Ablauftermin weiter eingesetzt.
In the transport sector, the two existing financial instruments, the Loan Guarantee Facility for TEN-T (LGTT), which supports bank loans to certain types of transport projects, and the Marguerite Fund, which takes equity investments in transport, energy and climate-related projects, will continue until their expiry.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden machen, zur allgemeinen Informationen der betroffenen Sektoren in der Gemeinschaft, die auslaufenden Genehmigungen mindestens sechs Monate vor ihrem Ablauftermin bekannt.
Competent authorities shall make public, for the general information of the sectors concerned in the Community the authorisations which are going to expire, at least six months before their date of expiry.
TildeMODEL v2018

Für beide Vorlagen schlägt die Fachgruppe vor, die Bezeichnungen in eine Postiv-Liste der Kommission einzutragen, wobei der Verwaltungsausschuß sowohl über die Aufnahme in die Liste als auch über den Ablauftermin der Übergangsregelung zu entscheiden hätte.
Decisions in respect of both the designations to be included on the list and the duration of the transitional arrangements should be taken by the management committee.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Delegationen waren damit einverstanden, dass öffentliche Dienstleistungsaufträge, die nach einem fairen Wettbewerbsverfahren vergeben wurden, bis zu ihrem Ablauftermin fortgeführt werden können.
Many delegations agreed to allow public service contracts which had been awarded after a fair competitive tendering procedure to continue until their date of expiry.
TildeMODEL v2018

Dabei handelt es sich um den Zeitpunkt, bis zu dem jeder einen Antrag gestellt haben muss, der einen aufgeführten chemischen Stoff auch nach dem Ablauftermin noch verwenden will.
This is the date by which anyone wishing to keep using a listed chemical after the sunset date must make an application.
TildeMODEL v2018

Werden nach dem in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehenen Datum für einen oder mehrere Hafendienste Begrenzungen festgelegt und ist die Voraussetzung gemäß Artikel 7 Absatz 2 erfüllt, so bleiben alle zu dem Zeitpunkt, zu dem diese Begrenzungen festgelegt werden, bereits erteilten Genehmigungen für diesen Dienst oder diese Dienste bis zu ihrem Ablauftermin gültig.
Where limitations appear after the date foreseen in Article 7 (1), for one or more port services and the condition foreseen in Article 7 (2) has been fulfilled, all existing authorisations for this service or services at the moment these limitations appear, shall remain into force until they expire.
TildeMODEL v2018

Werden dagegen nach dem in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehenen Datum für einen oder mehrere Hafendienste Begrenzungen festgelegt, so können alle zu dem Zeitpunkt, zu dem diese Begrenzungen festgelegt werden, bestehenden Genehmigungen für diesen Dienst oder diese Dienste einschließlich der Rechtspositionen, die sich aus Eigentumsrechten in oder an einem Hafen ergeben, bis zu ihrem Ablauftermin unverändert Gültigkeit behalten, jedoch innerhalb der in Artikel 12 vorgesehenen Fristen, gerechnet ab dem in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehenen Datum.
If however limitations appear after the date foreseen in Article 7 (1), for one or more port services existing authorisations for this service or services at the moment these limitations appear, which include rights deriving from ownership of a port or of property in a port, shall remain in force unchanged until they expire, but within the periods provided for in Article 12 starting from the date foreseen in Article 7.1.
TildeMODEL v2018

Werden nach dem in Artikel 7 Absatz 1 vorgesehenen Datum für einen oder mehrere Hafendienste Begrenzungen festgelegt, so bleiben, sofern die Investitionsmöglichkeit allgemein gegeben war, alle zu dem Zeitpunkt, zu dem diese Begrenzungen festgelegt werden, bereits erteilten Genehmigungen für diesen Dienst oder diese Dienste bis zu ihrem Ablauftermin gültig.
In case limitations appear after the date foreseen in Article 7.1, for one or more port services and provided the investment opportunity was generally available, all existing authorisations for this service or services at the moment these limitations appear, shall remain into force until they expire.
TildeMODEL v2018

Wird die Anzahl der Anbieter für einen oder mehrere Hafendienste zu einem späteren Zeitpunkt begrenzt, bleiben, sofern die Investitionsmöglichkeit allgemein gegeben war, alle zu dem Zeitpunkt, zu dem diese Begrenzungen festgelegt werden, bereits erteilten Genehmigungen für diesen Dienst oder diese Dienste bis zu ihrem Ablauftermin gültig.
In the event of a later limitation of the number of service providers for one or more port services, all existing authorisations for this service or services at the moment these limitations appear, shall remain in force until they expire, provided that the investment opportunity was generally available.
TildeMODEL v2018

Der Widerruf einer Zugangsbescheinigung vor ihrem Ablauftermin wirkt sich nicht auf die Gültigkeit der Zulassung aus, die auf der Grundlage dieser Zugangsbescheinigung erteilt wurde.
Revocation of a letter of access prior to its expiry date shall not affect the validity of the authorisation issued on the basis of the letter of access in question.
TildeMODEL v2018

Entsprechende Anträge müssen vor dem "spätesten Antragsdatum" eingehen, damit Antragsteller den Stoff nach dem Ablauftermin weiter verwenden dürfen, bis die Europäische Kommission eine Entscheidung getroffen hat.
Applications need to be submitted before the "Latest Application date" (LAD) in order to allow applicants to use the substance after the sunset date until a decision has been taken by the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Die Long-Put-Optionsstrategie ist eine grundlegende Strategie im Optionshandel, wobei der Anleger Put-Optionen unter der Annahme kauft, dass der Preis des Basiswerts vor dem Ablauftermin deutlich unter den Ausübungspreis sinken wird.
The long put option strategy is a basic strategy in options trading where the investor buys put options with the belief that the price of the underlying will go significantly below the strike price before the expiration date.
ParaCrawl v7.1

Wird die Verlängerung der nationa­ len Zulassung für mehr als eine Produktart beantragt, so ist der Antrag mindestens 550 Tage vor dem frühesten Ablauftermin einzureichen.
Where renewal is sought for more than one product-type, the application shall be submitted at least 550 days before the earliest expiry date. 2.
ParaCrawl v7.1

Auch für Ersatzteile stellt das Zulassungsverfahren eine kaum zu bewältigende Herausforderung dar, da nach dem Ablauftermin für Ersatzteile keine Ausnahmeregelung existiert.
For spare parts as well the authorization procedure poses a virtually insuperable challenge, as there is no derogation for spare parts after the expiry date.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie im Rahmen eines Gebrauchtfahrzeugkaufs ein Garantie-Paket (z.B. BusStore Garantie) abgeschlossen haben, werden hierzu die für den Abschluss und die Durchführung des entsprechenden Garantievertrages notwendigen Daten, insbesondere Ihre Kontaktdaten, Laufzeit der BusStore Garantie, Rechnungsbetrag, Fahrzeugidentifikationsnummer, interne Fahrzeugnummer, Fahrzeugtyp und -marke, Kennzeichen (soweit bekannt), Auslieferdatum, Ablauftermin des TÜV und den aktuellen Kilometerstand an denjenigen unserer Partner übermittelt, welcher Ihr Vertragspartner für die Gebrauchtfahrzeuggarantie wird.
If you have concluded a guarantee package (e.g. BusStore guarantee) within the framework of a used vehicle purchase, the data necessary for the conclusion and execution of the corresponding guarantee contract, in particular your contact data, the duration of the BusStore guarantee, invoice amount, vehicle identification number, internal vehicle number, vehicle type and brand, licence plate (if known), delivery date, expiry date of the TÜV (German technical inspection association) and the current mileage will be transmitted to the partner of ours who is to be your contractual partner for the used vehicle guarantee.
ParaCrawl v7.1