Translation of "Ablauftermin" in English
Verlängerungsanträge
sind
einen
Monat
bevor
Ablauftermin
möglich.
Extension
requests
are
allowed
within
one
month
of
the
expiration.
CCAligned v1
Der
Fokus
soll
auf
Stoffen
mit
einem
Ablauftermin
vor
2016
liegen.
It
will
focus
on
substances
with
a
sunset
date
before
2016.
ParaCrawl v7.1
Der
Ablauf
eines
Zertifikats
ohne
geplante
Rezertifizierung
ist
Hella
mindestens
drei
Monate
vor
dem
Ablauftermin
mitzuteilen.
Hella
must
be
informed
of
expiry
of
a
certificate
without
re-certification
being
planned
at
least
three
months
before
the
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Demzufolge
befinden
wir
uns
in
einer
äußerst
beweglichen
Situation,
wie
sie
bisher
noch
nie
aufgetreten
ist
und
auch
nie
mehr
auftreten
wird,
ist
doch
der
EGKS-Vertrag
der
einzige
Vertrag
mit
einem
Ablauftermin,
was
ich
hervorheben
möchte.
Consequently,
we
are
in
a
very
fluid
situation
which
has
never
occurred
in
the
past
and
will
never
occur
again,
since
the
ECSC
Treaty
is
the
only
Treaty
to
have
an
expiry
date,
and
I
would
stress
this.
Europarl v8
Der
Verwaltungsausschuß
entscheidet
sowohl
über
die
Aufnahme
in
die
Liste
als
auch
über
den
Ablauftermin
dieser
Übergangsregelung.
The
management
committee
will
take
decisions
both
as
regards
the
inclusion
of
designations
on
the
list
and
also
in
respect
of
the
duration
of
the
transitional
arrangements.
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsausschuß
soll
sowohl
über
die
Aufnahme
in
die
Liste
als
auch
über
den
Ablauftermin
dieser
Übergangsregelung
entscheiden.
The
management
committee
will
take
decisions
in
respect
of
both
the
designations
to
be
included
on
the
list
and
the
duration
of
the
transitional
arrangements.
TildeMODEL v2018
Um
die
Kontinuität
für
die
Marktteilnehmer
sicherzustellen,
die
Ausnahmen
von
den
Produktionsvorschriften
hinsichtlich
der
nichtökologischen/nichtbiologischen
Futtermittel
und
Junghennen
nach
dem
derzeitigen
Ablauftermin
für
diese
Vorschriften
anwenden
zu
können,
sollten
die
mit
dieser
Verordnung
vorgenommenen
Änderungen
der
Ausnahmeregelungen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2012
gelten,
um
Hindernisse
bei
bzw.
die
Unterbrechung
der
ökologischen/biologischen
Produktion
zu
vermeiden.
In
order
to
allow
continuity
for
operators
to
use
the
exceptional
production
rules
in
relation
to
non-organic
feed
and
non-organic
pullets
after
the
present
expiry
date
of
those
rules,
the
amendments
to
the
exceptional
rules
made
by
this
Regulation
should
apply
as
from
1
January
2012
with
a
view
to
avoid
obstacles
or
disruption
of
organic
production.
DGT v2019
Wird
die
Verlängerung
der
nationalen
Zulassung
für
mehr
als
eine
Produktart
beantragt,
so
ist
der
Antrag
mindestens
550
Tage
vor
dem
frühesten
Ablauftermin
einzureichen.
Where
renewal
is
sought
for
more
than
one
product-type,
the
application
shall
be
submitted
at
least
550
days
before
the
earliest
expiry
date.
DGT v2019
Für
jeden
der
im
Anhang
dieser
Verordnung
aufgeführten
Stoffe
sollte
der
Ablauftermin
nach
Artikel
58
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1907/2006
18
Monate
nach
dem
letzten
Zeitpunkt
für
die
Antragstellung
nach
Artikel
58
Absatz
1
Buchstabe
c
Ziffer
ii
jener
Verordnung
liegen.
For
each
of
the
substances
listed
in
the
Annex
to
this
Regulation
the
sunset
date
referred
to
in
Article
58(1)(c)(i)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
should
be
18
months
after
the
latest
application
date
referred
to
in
Article
58(1)(c)(ii)
of
that
Regulation.
DGT v2019
Läuft
die
Genehmigung
für
verschiedene
Produktarten
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
ab,
so
ist
der
Antrag
mindestens
550
Tage
vor
dem
frühesten
Ablauftermin
einzureichen.
Where
there
are
different
expiry
dates
for
different
product-types,
the
application
shall
be
submitted
at
least
550
days
before
the
earliest
expiry
date.
DGT v2019
Für
jeden
aufgeführten
Stoff
ist
ein
Ablauftermin
angegeben,
der
in
den
Jahren
2014
und
2015
liegt.
For
each
substance
listed
a
"sunset
date"
is
provided,
ranging
from
2014
to
2015.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Finanzierungsinstrumente
für
den
Verkehrssektor,
das
Kreditgarantieinstrument
für
TEN-V-Vorhaben
(LGTT),
mit
dem
Bankdarlehen
für
bestimmte
Verkehrsprojekte
unterstützt
werden,
und
der
Marguerite-Fonds,
ein
Eigenkapitalfonds
für
Verkehrs-,
Energie-
und
Klimaschutzprojekte,
werden
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
weiter
eingesetzt.
In
the
transport
sector,
the
two
existing
financial
instruments,
the
Loan
Guarantee
Facility
for
TEN-T
(LGTT),
which
supports
bank
loans
to
certain
types
of
transport
projects,
and
the
Marguerite
Fund,
which
takes
equity
investments
in
transport,
energy
and
climate-related
projects,
will
continue
until
their
expiry.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
machen,
zur
allgemeinen
Informationen
der
betroffenen
Sektoren
in
der
Gemeinschaft,
die
auslaufenden
Genehmigungen
mindestens
sechs
Monate
vor
ihrem
Ablauftermin
bekannt.
Competent
authorities
shall
make
public,
for
the
general
information
of
the
sectors
concerned
in
the
Community
the
authorisations
which
are
going
to
expire,
at
least
six
months
before
their
date
of
expiry.
TildeMODEL v2018
Für
beide
Vorlagen
schlägt
die
Fachgruppe
vor,
die
Bezeichnungen
in
eine
Postiv-Liste
der
Kommission
einzutragen,
wobei
der
Verwaltungsausschuß
sowohl
über
die
Aufnahme
in
die
Liste
als
auch
über
den
Ablauftermin
der
Übergangsregelung
zu
entscheiden
hätte.
Decisions
in
respect
of
both
the
designations
to
be
included
on
the
list
and
the
duration
of
the
transitional
arrangements
should
be
taken
by
the
management
committee.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Delegationen
waren
damit
einverstanden,
dass
öffentliche
Dienstleistungsaufträge,
die
nach
einem
fairen
Wettbewerbsverfahren
vergeben
wurden,
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
fortgeführt
werden
können.
Many
delegations
agreed
to
allow
public
service
contracts
which
had
been
awarded
after
a
fair
competitive
tendering
procedure
to
continue
until
their
date
of
expiry.
TildeMODEL v2018
Dabei
handelt
es
sich
um
den
Zeitpunkt,
bis
zu
dem
jeder
einen
Antrag
gestellt
haben
muss,
der
einen
aufgeführten
chemischen
Stoff
auch
nach
dem
Ablauftermin
noch
verwenden
will.
This
is
the
date
by
which
anyone
wishing
to
keep
using
a
listed
chemical
after
the
sunset
date
must
make
an
application.
TildeMODEL v2018
Werden
nach
dem
in
Artikel
7
Absatz
1
vorgesehenen
Datum
für
einen
oder
mehrere
Hafendienste
Begrenzungen
festgelegt
und
ist
die
Voraussetzung
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
erfüllt,
so
bleiben
alle
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
Begrenzungen
festgelegt
werden,
bereits
erteilten
Genehmigungen
für
diesen
Dienst
oder
diese
Dienste
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
gültig.
Where
limitations
appear
after
the
date
foreseen
in
Article
7
(1),
for
one
or
more
port
services
and
the
condition
foreseen
in
Article
7
(2)
has
been
fulfilled,
all
existing
authorisations
for
this
service
or
services
at
the
moment
these
limitations
appear,
shall
remain
into
force
until
they
expire.
TildeMODEL v2018
Werden
dagegen
nach
dem
in
Artikel
7
Absatz
1
vorgesehenen
Datum
für
einen
oder
mehrere
Hafendienste
Begrenzungen
festgelegt,
so
können
alle
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
Begrenzungen
festgelegt
werden,
bestehenden
Genehmigungen
für
diesen
Dienst
oder
diese
Dienste
einschließlich
der
Rechtspositionen,
die
sich
aus
Eigentumsrechten
in
oder
an
einem
Hafen
ergeben,
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
unverändert
Gültigkeit
behalten,
jedoch
innerhalb
der
in
Artikel
12
vorgesehenen
Fristen,
gerechnet
ab
dem
in
Artikel
7
Absatz
1
vorgesehenen
Datum.
If
however
limitations
appear
after
the
date
foreseen
in
Article
7
(1),
for
one
or
more
port
services
existing
authorisations
for
this
service
or
services
at
the
moment
these
limitations
appear,
which
include
rights
deriving
from
ownership
of
a
port
or
of
property
in
a
port,
shall
remain
in
force
unchanged
until
they
expire,
but
within
the
periods
provided
for
in
Article
12
starting
from
the
date
foreseen
in
Article
7.1.
TildeMODEL v2018
Werden
nach
dem
in
Artikel
7
Absatz
1
vorgesehenen
Datum
für
einen
oder
mehrere
Hafendienste
Begrenzungen
festgelegt,
so
bleiben,
sofern
die
Investitionsmöglichkeit
allgemein
gegeben
war,
alle
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
Begrenzungen
festgelegt
werden,
bereits
erteilten
Genehmigungen
für
diesen
Dienst
oder
diese
Dienste
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
gültig.
In
case
limitations
appear
after
the
date
foreseen
in
Article
7.1,
for
one
or
more
port
services
and
provided
the
investment
opportunity
was
generally
available,
all
existing
authorisations
for
this
service
or
services
at
the
moment
these
limitations
appear,
shall
remain
into
force
until
they
expire.
TildeMODEL v2018
Wird
die
Anzahl
der
Anbieter
für
einen
oder
mehrere
Hafendienste
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
begrenzt,
bleiben,
sofern
die
Investitionsmöglichkeit
allgemein
gegeben
war,
alle
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
diese
Begrenzungen
festgelegt
werden,
bereits
erteilten
Genehmigungen
für
diesen
Dienst
oder
diese
Dienste
bis
zu
ihrem
Ablauftermin
gültig.
In
the
event
of
a
later
limitation
of
the
number
of
service
providers
for
one
or
more
port
services,
all
existing
authorisations
for
this
service
or
services
at
the
moment
these
limitations
appear,
shall
remain
in
force
until
they
expire,
provided
that
the
investment
opportunity
was
generally
available.
TildeMODEL v2018
Der
Widerruf
einer
Zugangsbescheinigung
vor
ihrem
Ablauftermin
wirkt
sich
nicht
auf
die
Gültigkeit
der
Zulassung
aus,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Zugangsbescheinigung
erteilt
wurde.
Revocation
of
a
letter
of
access
prior
to
its
expiry
date
shall
not
affect
the
validity
of
the
authorisation
issued
on
the
basis
of
the
letter
of
access
in
question.
TildeMODEL v2018
Entsprechende
Anträge
müssen
vor
dem
"spätesten
Antragsdatum"
eingehen,
damit
Antragsteller
den
Stoff
nach
dem
Ablauftermin
weiter
verwenden
dürfen,
bis
die
Europäische
Kommission
eine
Entscheidung
getroffen
hat.
Applications
need
to
be
submitted
before
the
"Latest
Application
date"
(LAD)
in
order
to
allow
applicants
to
use
the
substance
after
the
sunset
date
until
a
decision
has
been
taken
by
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Die
Long-Put-Optionsstrategie
ist
eine
grundlegende
Strategie
im
Optionshandel,
wobei
der
Anleger
Put-Optionen
unter
der
Annahme
kauft,
dass
der
Preis
des
Basiswerts
vor
dem
Ablauftermin
deutlich
unter
den
Ausübungspreis
sinken
wird.
The
long
put
option
strategy
is
a
basic
strategy
in
options
trading
where
the
investor
buys
put
options
with
the
belief
that
the
price
of
the
underlying
will
go
significantly
below
the
strike
price
before
the
expiration
date.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Verlängerung
der
nationa
len
Zulassung
für
mehr
als
eine
Produktart
beantragt,
so
ist
der
Antrag
mindestens
550
Tage
vor
dem
frühesten
Ablauftermin
einzureichen.
Where
renewal
is
sought
for
more
than
one
product-type,
the
application
shall
be
submitted
at
least
550
days
before
the
earliest
expiry
date.
2.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
Ersatzteile
stellt
das
Zulassungsverfahren
eine
kaum
zu
bewältigende
Herausforderung
dar,
da
nach
dem
Ablauftermin
für
Ersatzteile
keine
Ausnahmeregelung
existiert.
For
spare
parts
as
well
the
authorization
procedure
poses
a
virtually
insuperable
challenge,
as
there
is
no
derogation
for
spare
parts
after
the
expiry
date.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
im
Rahmen
eines
Gebrauchtfahrzeugkaufs
ein
Garantie-Paket
(z.B.
BusStore
Garantie)
abgeschlossen
haben,
werden
hierzu
die
für
den
Abschluss
und
die
Durchführung
des
entsprechenden
Garantievertrages
notwendigen
Daten,
insbesondere
Ihre
Kontaktdaten,
Laufzeit
der
BusStore
Garantie,
Rechnungsbetrag,
Fahrzeugidentifikationsnummer,
interne
Fahrzeugnummer,
Fahrzeugtyp
und
-marke,
Kennzeichen
(soweit
bekannt),
Auslieferdatum,
Ablauftermin
des
TÜV
und
den
aktuellen
Kilometerstand
an
denjenigen
unserer
Partner
übermittelt,
welcher
Ihr
Vertragspartner
für
die
Gebrauchtfahrzeuggarantie
wird.
If
you
have
concluded
a
guarantee
package
(e.g.
BusStore
guarantee)
within
the
framework
of
a
used
vehicle
purchase,
the
data
necessary
for
the
conclusion
and
execution
of
the
corresponding
guarantee
contract,
in
particular
your
contact
data,
the
duration
of
the
BusStore
guarantee,
invoice
amount,
vehicle
identification
number,
internal
vehicle
number,
vehicle
type
and
brand,
licence
plate
(if
known),
delivery
date,
expiry
date
of
the
TÜV
(German
technical
inspection
association)
and
the
current
mileage
will
be
transmitted
to
the
partner
of
ours
who
is
to
be
your
contractual
partner
for
the
used
vehicle
guarantee.
ParaCrawl v7.1