Übersetzung für "Üblichen standards" in Englisch

Patienten mit Symptomen einer Muskeltoxizität müssen nach den üblichen medizinischen Standards behandelt werden.
Patients with signs or symptoms of muscle toxicity should be managed as per standard medical practice.
EMEA v3

Göcke bietet Ihnen den Allroundservice für Abmessungen jenseits des üblichen Standards!
Göcke offers you the all-round service for measurements outside of the normal standards!
CCAligned v1

Der Meldungsaustausch entspricht den üblichen SWIFT-Standards.
Messages are exchanged in accordance with the usual SWIFT standards.
ParaCrawl v7.1

Novell NetMail ist ein auf den üblichen Internet-Standards basierendes E-Mail und Kalendersystem.
Novell NetMail is an e-mail and calendar system that is based on standard Internet protocols.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen vom großen Speicherplatz bietet das Xiaomi Gaming Notebook auch die üblichen Standards.
Apart from the large storage space, the Xiaomi gaming notebook also offers the usual standards.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarungen entsprechen üblichen Standards für solche Joint-Venture-Verträge.
These arrangements comply with the usual standards for such joint-venture agreements.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig nutzen sie die heute üblichen Standards, beispielsweise leistungsstarke 64-Bit-Technik.
At the same time they employ today’s widespread standards, such as powerful 64-bit technology.
ParaCrawl v7.1

Komplexe Aufgaben, fern des üblichen Standards, sehen wir als Herausforderung.
Complex tasks, not corresponding to the usual standards we consider as a challenge.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in China hergestellt und entsprechen den bei aktuellen Sammlermodellen üblichen Standards.
They are made in China and are up to the current standards of collectible scale models.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer sind gemütlich und mit den üblichen Standards eingerichtet.
The Hotel-Pension Spree’s cosy rooms feature standard amenities.
ParaCrawl v7.1

Die Garantiezeiten entsprechen den international üblichen Standards.
The warranty corresponds the general international standards.
ParaCrawl v7.1

Der XS35(GT) verwendet die üblichen Standards für seine Serial-ATA-Anschlüsse.
The XS35(GT) uses the usual standards for the SATA connectors.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen vom großen Speicherplatz bietet das Xiaomi Gaming Notebook(2019)auch die üblichen Standards.
Apart from the large memory space, the Xiaomi Gaming Notebook (2019) also offers the usual standards.
ParaCrawl v7.1

Ich empfehle es für einen Urlaub außerhalb der üblichen Standards.
I recommend it for a holiday outside the usual standards.
ParaCrawl v7.1

Die Geldwäschebestimmungen in diesen Ländern entsprechen nicht den üblichen hohen Standards bzw. werden nicht richtig angewandt.
These countries’ provisions on money laundering do not meet the usual high standards or are not being applied correctly.
Europarl v8

Alle für den Lösungsvorgang und für die Anwendung verwendeten Materialien sollten üblichen Standards entsprechend entsorgt werden.
All materials that have been utilised for dilution and administration should be disposed of according to standard procedures.
ELRC_2682 v1

Vielmehr sollte eine angemesse­ne Übergangsfrist zur Harmonisierung der in den einzelnen Branchen üblichen Standards gewährt werden.
The EESC instead advocated a certain period of standards harmonization, sector by sector.
TildeMODEL v2018

Die erhaltene Säure erreicht Qualität und Reinheit des üblichen Standards nach den bisherigen Verfahren.
The quality and purity of the resulting acid reach the standards customary in the current processes.
EuroPat v2

Damit erhalten Sie ein effektives Bewerbermanagement, das den Rahmen der üblichen Standards sprengt.
This enables you to practice effective candidate management, surpassing the usual standards.
ParaCrawl v7.1

Es kann sich um GSM-, UMTS- oder Mobilfunknetze nach anderen üblichen Standards handeln.
They can be GSM, UMTS or mobile radio networks according to other conventional standards.
EuroPat v2

Sollte die Anlage baulich von den üblichen Standards abweichen, könnte eine Genehmigung erforderlich sein.
But if the system is structurally different from the usual standards, approvals may be required.
ParaCrawl v7.1

Daher solltest du darauf beharren, die üblichen Standards des Markenbilds bei dessen Transformation aufrechtzuerhalten.
Therefore, you should push to uphold the usual standards of brand consistency while it transforms.
ParaCrawl v7.1

Umfassende Schulungsmaßnahmen und regelmäßige medizinische Untersuchungen für unsere Lokomotivführer werden über die üblichen Standards hinaus durchgeführt.
Comprehensive training programmes as well as regular medical checks for our locomotive drivers go far beyond current market standards.
ParaCrawl v7.1