Übersetzung für "Übersteigt den rahmen" in Englisch

Die Auswahl der Bezahlmöglichkeiten variiert weltweit und übersteigt den Rahmen dieses Guides.
Payment options do vary globally and are beyond the scope of this guide.
CCAligned v1

Der historische Hintergrund oder die spirituelle Bedeutsamkeit eines jeden Ritus übersteigt den Rahmen dieses einleitenden Artikels.
Discussing the historical or spiritual significance of each rite is beyond the scope of this introductory article.
ParaCrawl v7.1

Die jetzt getroffene Entscheidung der WTO, in der die Maßnahmen zum Verbot der Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch als nicht gerechtfertigt erachtet werden, übersteigt den Rahmen dessen, was zulässig wäre, denn sie übergeht die wissenschaftlichen und veterinärmedizinischen Gutachten, sie ignoriert den Schutz der öffentlichen Gesundheit, sie mißachtet die Grundregeln der Tierhygiene und des Tierschutzes, und sie zielt darauf ab, das allgemeine Vertrauen der Verbraucher in die Qualität von Fleisch, das in der Europäischen Union gehandelt wird, zu untergraben.
This time the WTO decision that the measures banning the importation of meat treated with hormones are not justified goes beyond the bounds of what is acceptable, since it disregards scientific and veterinary opinion, shows contempt for public health, forgets the minimum rules for the health and welfare of animals and tries to undermine the confidence of consumers as a whole in the quality of meat sold in the European Union.
Europarl v8

Eine detaillierte theoretische Behandlung des Wesens und der Ursachen der Benachteiligung von Frauen und der Chancengleichheit übersteigt den Rahmen des vorliegenden Berichts, doch müssen die verschiedenen Formen der Ausgestaltung des Begriffs der Chancengleichheit erörtert werden, zumal sie mittelbar oder unmittelbar in die Interpretation dessen einfließen, was als eine für die Chancengleichheit positive Bestimmung oder als "vorbildliches" Abkommeri/Verfahren anzusehen ist.
A detailed theoretical discussion of the nature and causes of women's disadvantage and of ??' is beyond the requirements of this paper but it is necessary to consider the different ways in which EO can be conceptualised not least because, explicitly or implicitly, different conceptualisations inform the identification of what are seen to be ?? provisions' or 'good' agreements/practices.
EUbookshop v2

Es übersteigt den Rahmen dieses Berichts zu bewerten, in welchem Ausmaß die Mitgliedstaaten die Richtlinien vollständig umgesetzt haben und welche Auswirkungen die EU-Richtlinien auf das nationale Recht der einzelnen Mitgliedstaaten haben, obwohl der Bericht als ein Instrument für eine derartige Bewertung herangezogen werden kann.
It goes beyond the scope of this report to assess the extent to which Member States have fully complied with the Directives or to assess the legislative impact of the European Directives on the laws of the Member States, although it could potentially be used as one of the instruments for making such an assessment.
EUbookshop v2

Eine zweckentsprechende Dimensionierung der Materialstärken unter Berücksichtigung der Größe und Einbaulage der Ringkerne übersteigt nicht den Rahmen der normalen Tätigkeit des Konstrukteurs.
Varying the thickness of the material according to functional requirements and the size and positioning of the toroidal cores falls within the scope of the designer's normal activities.
ParaCrawl v7.1

Auf stichhaltige und gründliche Weise mit der pabloistischen Degeneration der Vierten Internationale nach dem Zweiten Weltkrieg umzugehen übersteigt den Rahmen dieser Einleitung.
It is beyond the scope of this introduction to deal in a substantive or thorough fashion with the post-World War II Pabloite degeneration of the Fourth International.
ParaCrawl v7.1