Übersetzung für "Übersteigt den rahmen" in Englisch
Die
Auswahl
der
Bezahlmöglichkeiten
variiert
weltweit
und
übersteigt
den
Rahmen
dieses
Guides.
Payment
options
do
vary
globally
and
are
beyond
the
scope
of
this
guide.
CCAligned v1
Der
historische
Hintergrund
oder
die
spirituelle
Bedeutsamkeit
eines
jeden
Ritus
übersteigt
den
Rahmen
dieses
einleitenden
Artikels.
Discussing
the
historical
or
spiritual
significance
of
each
rite
is
beyond
the
scope
of
this
introductory
article.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzt
getroffene
Entscheidung
der
WTO,
in
der
die
Maßnahmen
zum
Verbot
der
Einfuhr
von
hormonbehandeltem
Fleisch
als
nicht
gerechtfertigt
erachtet
werden,
übersteigt
den
Rahmen
dessen,
was
zulässig
wäre,
denn
sie
übergeht
die
wissenschaftlichen
und
veterinärmedizinischen
Gutachten,
sie
ignoriert
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit,
sie
mißachtet
die
Grundregeln
der
Tierhygiene
und
des
Tierschutzes,
und
sie
zielt
darauf
ab,
das
allgemeine
Vertrauen
der
Verbraucher
in
die
Qualität
von
Fleisch,
das
in
der
Europäischen
Union
gehandelt
wird,
zu
untergraben.
This
time
the
WTO
decision
that
the
measures
banning
the
importation
of
meat
treated
with
hormones
are
not
justified
goes
beyond
the
bounds
of
what
is
acceptable,
since
it
disregards
scientific
and
veterinary
opinion,
shows
contempt
for
public
health,
forgets
the
minimum
rules
for
the
health
and
welfare
of
animals
and
tries
to
undermine
the
confidence
of
consumers
as
a
whole
in
the
quality
of
meat
sold
in
the
European
Union.
Europarl v8
Eine
detaillierte
theoretische
Behandlung
des
Wesens
und
der
Ursachen
der
Benachteiligung
von
Frauen
und
der
Chancengleichheit
übersteigt
den
Rahmen
des
vorliegenden
Berichts,
doch
müssen
die
verschiedenen
Formen
der
Ausgestaltung
des
Begriffs
der
Chancengleichheit
erörtert
werden,
zumal
sie
mittelbar
oder
unmittelbar
in
die
Interpretation
dessen
einfließen,
was
als
eine
für
die
Chancengleichheit
positive
Bestimmung
oder
als
"vorbildliches"
Abkommeri/Verfahren
anzusehen
ist.
A
detailed
theoretical
discussion
of
the
nature
and
causes
of
women's
disadvantage
and
of
??'
is
beyond
the
requirements
of
this
paper
but
it
is
necessary
to
consider
the
different
ways
in
which
EO
can
be
conceptualised
not
least
because,
explicitly
or
implicitly,
different
conceptualisations
inform
the
identification
of
what
are
seen
to
be
??
provisions'
or
'good'
agreements/practices.
EUbookshop v2
Es
übersteigt
den
Rahmen
dieses
Berichts
zu
bewerten,
in
welchem
Ausmaß
die
Mitgliedstaaten
die
Richtlinien
vollständig
umgesetzt
haben
und
welche
Auswirkungen
die
EU-Richtlinien
auf
das
nationale
Recht
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
haben,
obwohl
der
Bericht
als
ein
Instrument
für
eine
derartige
Bewertung
herangezogen
werden
kann.
It
goes
beyond
the
scope
of
this
report
to
assess
the
extent
to
which
Member
States
have
fully
complied
with
the
Directives
or
to
assess
the
legislative
impact
of
the
European
Directives
on
the
laws
of
the
Member
States,
although
it
could
potentially
be
used
as
one
of
the
instruments
for
making
such
an
assessment.
EUbookshop v2
Eine
zweckentsprechende
Dimensionierung
der
Materialstärken
unter
Berücksichtigung
der
Größe
und
Einbaulage
der
Ringkerne
übersteigt
nicht
den
Rahmen
der
normalen
Tätigkeit
des
Konstrukteurs.
Varying
the
thickness
of
the
material
according
to
functional
requirements
and
the
size
and
positioning
of
the
toroidal
cores
falls
within
the
scope
of
the
designer's
normal
activities.
ParaCrawl v7.1
Auf
stichhaltige
und
gründliche
Weise
mit
der
pabloistischen
Degeneration
der
Vierten
Internationale
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
umzugehen
übersteigt
den
Rahmen
dieser
Einleitung.
It
is
beyond
the
scope
of
this
introduction
to
deal
in
a
substantive
or
thorough
fashion
with
the
post-World
War
II
Pabloite
degeneration
of
the
Fourth
International.
ParaCrawl v7.1