Übersetzung für "Überschauen" in Englisch
Dr.
Yang
können
sie
ein
letztes
mal
die
Risiken
der
Operation,
überschauen.
Dr.
Yang,
could
you
go
over
the
risks
of
the
surgery
one
last
time?
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
Euch
diesen
Stammbaum
überschauen.
Willing
you
overlook
this
pedigree.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
werde
etwas
Zeit
brauchen
um
das
zu
überschauen.
Well,
I'm
gonna
need
some
time
to
look
this
over.
OpenSubtitles v2018
Kein
Aas
kann
überschauen,
wo
unsere
sind
und
wo
deutsche.
The
hell
I
know
now
where
our
men
are,
or
where
the
Germans
are.
OpenSubtitles v2018
Die
stetig
steigende
Anzahl
von
2D
Zeichnungen
ist
schlicht
unmöglich
zu
überschauen.
The
ever
growing
amount
of
2D
drawings
is
simply
impossible
to
overlook
and
it
will
lead
to
clashes.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Turm
konnten
wir
nun
die
Ebene
überschauen.
We
overlooked
the
plane
now.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Terrasse
in
der
5.
Etage
überschauen
Sie
alle
Gebäude
der
Altstadt.
The
terrace
on
the
5th
floor
is
higher
than
all
other
buildings
in
the
historic
centre.
ParaCrawl v7.1
Die
Cabo
Sao
Vicente
Festung
sitzt
auf
Klippen,
die
den
Atlantik
überschauen.
Cabo
Sao
Vicente
fortress
is
poised
on
high
cliffs
facing
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt,
niemand
kann
alles
überschauen.
In
short,
nobody
can
see
the
whole
picture.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
ist
die
Diskussion
zerrissen
auf
die
verschiedenen
Gruppen
und
kaum
zu
überschauen.
Otherwise
the
discussion
is
torn
apart
in
different
groups
and
keeping
track
is
rather
difficult.
ParaCrawl v7.1
Von
hier
überschauen
Sie
ein
kleines
Tal
mit
ein
paar
verstreut
liegenden
Häusern.
From
here,
you
can
overlook
a
small
valley
with
a
few
scattered
houses.
ParaCrawl v7.1
Vom
Gipfel
dieser
Simeon-Anhöhe
konnte
Jesus
Nazareth
und
die
umliegende
Gegend
überschauen.
From
the
summit
of
this
hill
of
Simeon,
Jesus
looked
out
over
Nazareth
and
the
surrounding
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
überschauen
den
Fluss
und
die
Straße.
The
view
from
the
rooms
overlooks
the
river
and
the
street.
ParaCrawl v7.1
Zweitens:
Im
Falle
einer
Abstimmung
muss
auch
jedes
Mitglied
die
Folgen
dieser
Stimmabgabe
überschauen
können.
Secondly,
in
the
event
of
a
vote,
every
member
must
be
able
to
understand
the
consequences
of
this
vote.
Europarl v8
Die
Anzahl
aller
Kirchen
und
Kapellen
in
der
Umgebung
des
Olymp
ist
schwer
zu
überschauen.
The
number
of
churches
and
chapels
around
Mount
Olympus
is
hard
to
overlook.
WikiMatrix v1
Die
hell
eingerichteten
Nichtraucherzimmer
und
Suiten
des
Hotel
Stadt
Tübingen
überschauen
den
ruhigen
Innenhof.
The
brightly
furnished,
non-smoking
rooms
and
suites
of
the
Hotel
Stadt
Tübingen
face
the
quiet
courtyard.
ParaCrawl v7.1
Zumal
ich
gar
nicht
in
der
Lage
bin,
die
Vielfalt
ganz
zu
überschauen.
Especially
since
I
am
not
even
qualified
to
totally
even
have
an
understanding
of
the
diversity.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
als
Normalbürger
die
künftigen
Entwicklungen
überhaupt
überschauen
und
dabei
noch
einen
klaren
Kopf
bewahren?
Can
the
average
citizen
still
overlook
the
future
developments
at
all
and
yet
keep
a
clear
head
when
doing
so?
ParaCrawl v7.1
Die
Dinge
wurden
mir
zu
hektisch
im
Internet-Land
und
ich
konnte
sie
nicht
mehr
überschauen.
Things
were
getting
a
bit
hectic
in
Internet-land
and
I
could
not
over
see
anymore
what
was
going
on.
ParaCrawl v7.1