Translation of "Überschauen" in English

Dr. Yang können sie ein letztes mal die Risiken der Operation, überschauen.
Dr. Yang, could you go over the risks of the surgery one last time?
OpenSubtitles v2018

Er lässt Euch diesen Stammbaum überschauen.
Willing you overlook this pedigree.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich werde etwas Zeit brauchen um das zu überschauen.
Well, I'm gonna need some time to look this over.
OpenSubtitles v2018

Kein Aas kann überschauen, wo unsere sind und wo deutsche.
The hell I know now where our men are, or where the Germans are.
OpenSubtitles v2018

Die stetig steigende Anzahl von 2D Zeichnungen ist schlicht unmöglich zu überschauen.
The ever growing amount of 2D drawings is simply impossible to overlook and it will lead to clashes.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Turm konnten wir nun die Ebene überschauen.
We overlooked the plane now.
ParaCrawl v7.1

Auf der Terrasse in der 5. Etage überschauen Sie alle Gebäude der Altstadt.
The terrace on the 5th floor is higher than all other buildings in the historic centre.
ParaCrawl v7.1

Die Cabo Sao Vicente Festung sitzt auf Klippen, die den Atlantik überschauen.
Cabo Sao Vicente fortress is poised on high cliffs facing the Atlantic.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt, niemand kann alles überschauen.
In short, nobody can see the whole picture.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten ist die Diskussion zerrissen auf die verschiedenen Gruppen und kaum zu überschauen.
Otherwise the discussion is torn apart in different groups and keeping track is rather difficult.
ParaCrawl v7.1

Von hier überschauen Sie ein kleines Tal mit ein paar verstreut liegenden Häusern.
From here, you can overlook a small valley with a few scattered houses.
ParaCrawl v7.1

Vom Gipfel dieser Simeon-Anhöhe konnte Jesus Nazareth und die umliegende Gegend überschauen.
From the summit of this hill of Simeon, Jesus looked out over Nazareth and the surrounding country.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer überschauen den Fluss und die Straße.
The view from the rooms overlooks the river and the street.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Im Falle einer Abstimmung muss auch jedes Mitglied die Folgen dieser Stimmabgabe überschauen können.
Secondly, in the event of a vote, every member must be able to understand the consequences of this vote.
Europarl v8

Die Anzahl aller Kirchen und Kapellen in der Umgebung des Olymp ist schwer zu überschauen.
The number of churches and chapels around Mount Olympus is hard to overlook.
WikiMatrix v1

Die hell eingerichteten Nichtraucherzimmer und Suiten des Hotel Stadt Tübingen überschauen den ruhigen Innenhof.
The brightly furnished, non-smoking rooms and suites of the Hotel Stadt Tübingen face the quiet courtyard.
ParaCrawl v7.1

Zumal ich gar nicht in der Lage bin, die Vielfalt ganz zu überschauen.
Especially since I am not even qualified to totally even have an understanding of the diversity.
ParaCrawl v7.1

Kann man als Normalbürger die künftigen Entwicklungen überhaupt überschauen und dabei noch einen klaren Kopf bewahren?
Can the average citizen still overlook the future developments at all and yet keep a clear head when doing so?
ParaCrawl v7.1

Die Dinge wurden mir zu hektisch im Internet-Land und ich konnte sie nicht mehr überschauen.
Things were getting a bit hectic in Internet-land and I could not over see anymore what was going on.
ParaCrawl v7.1