Übersetzung für "Über weiteres vorgehen" in Englisch
Das
wird
uns
eine
Entscheidung
über
unser
weiteres
Vorgehen
ermöglichen.
This
will
allow
us
to
decide
on
the
follow-up.
Europarl v8
Die
CDU-Fraktion
wird
voraussichtlich
am
Dienstag
über
ihr
weiteres
Vorgehen
entscheiden.
The
CDU
parliamentary
group
is
expected
to
decide
on
Tuesday
about
how
they
will
proceed.
WMT-News v2019
Gibt
es
Zweifel
über
unser
weiteres
Vorgehen?
Is
there
any
question
as
to
what
we
should
do?
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
Kanzler,
entscheidet...
über
unser
weiteres
Vorgehen,
bitte.
Therefore,
I
beg
you
to
make
a
final
decision
as
to
war
or
peace.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
wir
über
unser
weiteres
Vorgehen
reden.
Then
we
will
talk
of
your
going.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wird
im
Jahr
1996
über
ihr
weiteres
Vorgehen
entscheiden.
It
will
decide
on
further
action
in
1996.
EUbookshop v2
In
der
mittleren
Phase
entscheidet
dein
Stack
über
dein
weiteres
Vorgehen.
In
the
middle
stage,
your
stack
determines
what
you
should
do
next.
ParaCrawl v7.1
Erst
dann
kann
die
Diagnose
gestellt
und
über
ein
weiteres
Vorgehen
entschieden
werden.
Only
then
the
diagnosis
can
be
made
and
a
decision
can
be
made
about
the
ongoing
procedures.
ParaCrawl v7.1
Sie
prüft
derzeit
diese
Stellungnahmen
und
wird
in
Kürze
über
ihr
weiteres
Vorgehen
entscheiden.
The
Commission
is
analysing
the
replies
and
will
decide
on
the
way
forward
shortly.
TildeMODEL v2018
Das
System
evaluiert
gesammelte
Daten
gemäß
seinen
konfigurierten
Kriterien
und
entscheidet
automatisch
über
weiteres
Vorgehen.
The
system
evaluates
collected
data
according
to
its
configured
criteria
and
automatically
decides
on
further
action.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
beantworten
unsere
Mitarbeitenden
alle
Ihre
Fragen
und
informieren
Sie
über
unser
weiteres
Vorgehen.
Our
staff
will
of
course
answer
your
questions
and
inform
you
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Verfahren
brauchen
die
anderen
Mitgliedstaaten,
die
eine
erneute
Meldung
gemäß
Artikel
11
erhalten,
die
Kommission
nicht
über
ihr
weiteres
Vorgehen
im
Anschluss
daran
zu
unterrichten.
Under
this
procedure
the
other
Member
States
receiving
a
new
Article
11
notification
are
not
required
to
inform
the
Commission
about
the
follow-up
given
to
the
notification.
DGT v2019
Ich
hoffe
sehr
darauf,
dass
die
Europäische
Union
nächste
Woche
in
einigen
Punkten
Klarheit
über
Russlands
weiteres
Vorgehen
in
Bezug
auf
die
WTO
erhalten
wird.
I
very
much
hope
that
next
week,
the
European
Union
will
gain
some
clarity
on
what
kind
of
course
Russia
will
therefore
take
towards
the
WTO.
Europarl v8
Ich
gratuliere
Frau
Malmström
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
und
dem
Vizepräsidenten
der
Kommission,
der
heute
anwesend
ist,
zu
ihrer
Arbeit
an
einer
richtungsweisenden,
fundierten
Vereinbarung
über
unser
weiteres
Vorgehen
bei
Rechtsetzungsverfahren.
I
congratulate
Mrs
Malmström
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
and
the
Vice-President
of
the
Commission,
who
is
here
today,
for
the
work
which
they
have
done
in
securing
a
landmark
high-quality
agreement
on
how
we
will
go
about
the
legislative
process
from
now
on.
Europarl v8
Zwar
werden
wir
über
unser
weiteres
Vorgehen
noch
zu
beraten
haben,
doch
erscheint
es
mir
offenkundig,
dass
der
Dringlichkeitsantrag
des
Rates
von
uns
nicht
akzeptiert
werden
kann.
Although
we
in
this
House
will
need
to
deliberate
on
our
subsequent
plan
of
action,
it
seems
evident
that
we
will
be
unable
to
accept
the
Council's
urgency
declaration.
Europarl v8
Sobald
wir
die
Intentionen
des
Rates
kennen,
können
wir
selbst
eine
Entscheidung
über
unser
weiteres
Vorgehen
treffen.
Once
we
know
the
Council's
intentions,
then
we
can
make
some
decision
as
to
what
to
do
ourselves.
Europarl v8
Der
Vorschlag
wurde
jedoch
im
November
des
vergangenen
Jahres
abgelehnt,
so
dass
wir
uns
jetzt
Gedanken
über
unser
weiteres
Vorgehen
machen
müssen,
denn
das
Problem
ist
ja
nicht
aus
der
Welt.
This
proposal
was
rejected
last
November
and
now
we
have
to
think
about
what
to
do
next,
because
the
problem
will
continue
to
exist.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
dass
wir
noch
immer
keine
definitive
Aussage
über
unser
weiteres
Vorgehen
treffen
oder
konkrete
Aussagen
machen
können,
aber
wir
bestimmen
derzeit
den
Standpunkt
der
Kommission
in
dieser
Sache
und
klären,
was
als
Nächstes
zu
tun
ist.
I
regret
that
we
still
cannot
give
a
more
definite
position
as
to
how
we
will
proceed
or
be
more
specific,
but
we
are
now
in
the
process
of
clarifying
and
determining
what
is
to
be
done
next
and
the
Commission’s
position
on
this.
Europarl v8
Ich
kann
mit
Stolz
berichten,
dass
wir
von
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
uns
über
unser
weiteres
Vorgehen
geeinigt
haben.
I
am
proud
to
tell
you
that
we
in
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
are
agreed
as
to
how
we
want
to
move
forward.
Europarl v8
Die
Konsultationsphase
neigt
sich
dem
Ende
zu,
und
wir
nähern
uns
rasch
dem
Punkt,
an
dem
die
Kommission
über
ihr
weiteres
Vorgehen
entscheiden
muss.
The
consultation
phase
is
drawing
to
a
close
and
we
are
fast
approaching
a
time
when
the
Commission
must
decide
how
to
proceed.
Europarl v8
Meine
Aufgabe
habe
ich
darin
gesehen,
mir
im
Parlament
so
viele
Ansichten
wie
möglich
anzuhören
und
mit
meinen
Kollegen
im
Rat
über
unser
weiteres
Vorgehen
zu
diskutieren.
My
own
commitment
has
been
to
listen
as
widely
as
possible
to
the
views
expressed
within
Parliament
and
to
discuss
with
my
colleagues
in
the
Council
how
we
can
work
together.
Europarl v8
Dabei
ist
meines
Erachtens
deutlich
geworden,
dass
es
bei
allen
Meinungsverschiedenheiten
sehr
viele
Stimmen
gibt,
die
eine
Dienstleistungsrichtlinie
befürworten,
und
dass
der
allgemeine
Wunsch
nach
einer
generellen
Einigung
über
unser
weiteres
Vorgehen
besteht.
What
is
clear
to
me
is
that
despite
the
divergences
there
is
a
strong
body
of
opinion
in
support
of
a
services
directive,
a
common
wish
to
arrive
at
a
broad
understanding
of
how
we
should
go
forward.
Europarl v8
Wir
wollen
sichergehen,
dass
wir
alle
Erkenntnisse
zu
diesem
Fall
gesammelt
haben,
bevor
wir
über
unser
weiteres
Vorgehen
befinden.
We
will
make
sure
that
we
have
all
the
facts
of
this
case
before
taking
any
decision
on
further
action.
Europarl v8
Juli
trafen
sich
Admiral
Courbet,
General
Bouët
und
der
neuernannte
zivile
Generalkommissar
für
Tonkin,
François-Jules
Harmand,
zu
Beratungen
über
ihr
weiteres
Vorgehen
in
Haiphong.
On
30
July
1883
Admiral
Courbet,
General
Bouët
and
François-Jules
Harmand,
the
recently
appointed
French
civil
commissioner-general
for
Tonkin,
held
a
council
of
war
at
Haiphong.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Grundlage
dieser
Rückmeldungen
wird
die
Kommission
ihre
Sichtweise
über
ein
angemessenes
weiteres
Vorgehen
bis
[Mitte
Februar
2012]
bekanntgeben.
On
the
basis
of
this
feedback,
the
Commission
will
indicate
its
views
on
the
appropriate
way
forward
by
[mid
February
2012].
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
über
ihr
weiteres
Vorgehen
sollte
ebenfalls
an
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
gerichtet
sein.
The
Commission's
communication
on
how
it
will
proceed
further
should
also
be
addressed
to
the
European
Economic
and
Social
Committee,
as
well
as
to
the
Committee
of
the
Regions.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
über
ihr
weiteres
Vorgehen
sollte
ebenfalls
an
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
gerichtet
sein.
The
Commission's
communication
on
how
it
will
proceed
further
should
also
be
addressed
to
the
European
Economic
and
Social
Committee,
as
well
as
to
the
Committee
of
the
Regions.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
über
ihr
weiteres
Vorgehen
sollte
ebenfalls
an
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
gerichtet
sein.
The
Commission's
communication
on
how
it
will
proceed
further
should
also
be
addressed
to
the
European
Economic
and
Social
Committee,
as
well
as
to
the
Committee
of
the
Regions.
TildeMODEL v2018