Übersetzung für "Über weiteres vorgehen" in Englisch

Das wird uns eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen ermöglichen.
This will allow us to decide on the follow-up.
Europarl v8

Die CDU-Fraktion wird voraussichtlich am Dienstag über ihr weiteres Vorgehen entscheiden.
The CDU parliamentary group is expected to decide on Tuesday about how they will proceed.
WMT-News v2019

Gibt es Zweifel über unser weiteres Vorgehen?
Is there any question as to what we should do?
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, Kanzler, entscheidet... über unser weiteres Vorgehen, bitte.
Therefore, I beg you to make a final decision as to war or peace.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir über unser weiteres Vorgehen reden.
Then we will talk of your going.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wird im Jahr 1996 über ihr weiteres Vorgehen entscheiden.
It will decide on further action in 1996.
EUbookshop v2

In der mittleren Phase entscheidet dein Stack über dein weiteres Vorgehen.
In the middle stage, your stack determines what you should do next.
ParaCrawl v7.1

Erst dann kann die Diagnose gestellt und über ein weiteres Vorgehen entschieden werden.
Only then the diagnosis can be made and a decision can be made about the ongoing procedures.
ParaCrawl v7.1

Sie prüft derzeit diese Stellungnahmen und wird in Kürze über ihr weiteres Vorgehen entscheiden.
The Commission is analysing the replies and will decide on the way forward shortly.
TildeMODEL v2018

Das System evaluiert gesammelte Daten gemäß seinen konfigurierten Kriterien und entscheidet automatisch über weiteres Vorgehen.
The system evaluates collected data according to its configured criteria and automatically decides on further action.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich beantworten unsere Mitarbeitenden alle Ihre Fragen und informieren Sie über unser weiteres Vorgehen.
Our staff will of course answer your questions and inform you of the procedure.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Verfahren brauchen die anderen Mitgliedstaaten, die eine erneute Meldung gemäß Artikel 11 erhalten, die Kommission nicht über ihr weiteres Vorgehen im Anschluss daran zu unterrichten.
Under this procedure the other Member States receiving a new Article 11 notification are not required to inform the Commission about the follow-up given to the notification.
DGT v2019

Ich hoffe sehr darauf, dass die Europäische Union nächste Woche in einigen Punkten Klarheit über Russlands weiteres Vorgehen in Bezug auf die WTO erhalten wird.
I very much hope that next week, the European Union will gain some clarity on what kind of course Russia will therefore take towards the WTO.
Europarl v8

Ich gratuliere Frau Malmström im Ausschuss für konstitutionelle Fragen und dem Vizepräsidenten der Kommission, der heute anwesend ist, zu ihrer Arbeit an einer richtungsweisenden, fundierten Vereinbarung über unser weiteres Vorgehen bei Rechtsetzungsverfahren.
I congratulate Mrs Malmström in the Committee on Constitutional Affairs and the Vice-President of the Commission, who is here today, for the work which they have done in securing a landmark high-quality agreement on how we will go about the legislative process from now on.
Europarl v8

Zwar werden wir über unser weiteres Vorgehen noch zu beraten haben, doch erscheint es mir offenkundig, dass der Dringlichkeitsantrag des Rates von uns nicht akzeptiert werden kann.
Although we in this House will need to deliberate on our subsequent plan of action, it seems evident that we will be unable to accept the Council's urgency declaration.
Europarl v8

Sobald wir die Intentionen des Rates kennen, können wir selbst eine Entscheidung über unser weiteres Vorgehen treffen.
Once we know the Council's intentions, then we can make some decision as to what to do ourselves.
Europarl v8

Der Vorschlag wurde jedoch im November des vergangenen Jahres abgelehnt, so dass wir uns jetzt Gedanken über unser weiteres Vorgehen machen müssen, denn das Problem ist ja nicht aus der Welt.
This proposal was rejected last November and now we have to think about what to do next, because the problem will continue to exist.
Europarl v8

Es tut mir Leid, dass wir noch immer keine definitive Aussage über unser weiteres Vorgehen treffen oder konkrete Aussagen machen können, aber wir bestimmen derzeit den Standpunkt der Kommission in dieser Sache und klären, was als Nächstes zu tun ist.
I regret that we still cannot give a more definite position as to how we will proceed or be more specific, but we are now in the process of clarifying and determining what is to be done next and the Commission’s position on this.
Europarl v8

Ich kann mit Stolz berichten, dass wir von der Sozialdemokratischen Fraktion im Europäischen Parlament uns über unser weiteres Vorgehen geeinigt haben.
I am proud to tell you that we in the Socialist Group in the European Parliament are agreed as to how we want to move forward.
Europarl v8

Die Konsultationsphase neigt sich dem Ende zu, und wir nähern uns rasch dem Punkt, an dem die Kommission über ihr weiteres Vorgehen entscheiden muss.
The consultation phase is drawing to a close and we are fast approaching a time when the Commission must decide how to proceed.
Europarl v8

Meine Aufgabe habe ich darin gesehen, mir im Parlament so viele Ansichten wie möglich anzuhören und mit meinen Kollegen im Rat über unser weiteres Vorgehen zu diskutieren.
My own commitment has been to listen as widely as possible to the views expressed within Parliament and to discuss with my colleagues in the Council how we can work together.
Europarl v8

Dabei ist meines Erachtens deutlich geworden, dass es bei allen Meinungsverschiedenheiten sehr viele Stimmen gibt, die eine Dienstleistungsrichtlinie befürworten, und dass der allgemeine Wunsch nach einer generellen Einigung über unser weiteres Vorgehen besteht.
What is clear to me is that despite the divergences there is a strong body of opinion in support of a services directive, a common wish to arrive at a broad understanding of how we should go forward.
Europarl v8

Wir wollen sichergehen, dass wir alle Erkenntnisse zu diesem Fall gesammelt haben, bevor wir über unser weiteres Vorgehen befinden.
We will make sure that we have all the facts of this case before taking any decision on further action.
Europarl v8

Juli trafen sich Admiral Courbet, General Bouët und der neuernannte zivile Generalkommissar für Tonkin, François-Jules Harmand, zu Beratungen über ihr weiteres Vorgehen in Haiphong.
On 30 July 1883 Admiral Courbet, General Bouët and François-Jules Harmand, the recently appointed French civil commissioner-general for Tonkin, held a council of war at Haiphong.
Wikipedia v1.0

Auf der Grundlage dieser Rückmeldungen wird die Kommission ihre Sichtweise über ein angemessenes weiteres Vorgehen bis [Mitte Februar 2012] bekanntgeben.
On the basis of this feedback, the Commission will indicate its views on the appropriate way forward by [mid February 2012].
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung der Kommission über ihr weiteres Vorgehen sollte ebenfalls an den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie den Ausschuss der Regionen gerichtet sein.
The Commission's communication on how it will proceed further should also be addressed to the European Economic and Social Committee, as well as to the Committee of the Regions.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung der Kommission über ihr weiteres Vorgehen sollte ebenfalls an den Euro­päischen Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie den Ausschuss der Regionen gerichtet sein.
The Commission's communication on how it will proceed further should also be addressed to the European Economic and Social Committee, as well as to the Committee of the Regions.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung der Kommission über ihr weiteres Vorgehen sollte ebenfalls an den Euro­päi­schen Wirtschafts- und Sozialausschuss sowie den Ausschuss der Regionen gerichtet sein.
The Commission's communication on how it will proceed further should also be addressed to the European Economic and Social Committee, as well as to the Committee of the Regions.
TildeMODEL v2018