Übersetzung für "Öffentlichen daseinsvorsorge" in Englisch
Auf
S.
14
findet
sich
ein
Absatz
zur
öffentlichen
Daseinsvorsorge.
On
page
14
there
is
a
paragraph
about
services
of
general
interest.
Europarl v8
Die
Qualität
der
verfügbaren
Leistungen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
muss
gewährleistet
sein.
The
quality
of
the
available
public
services
of
general
interest
must
be
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
Aufgabe
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge.
Public
service
transport
also
needs
to
be
provided.
TildeMODEL v2018
Ergänzend
dazu
wurde
die
unterschiedliche
Definition
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
problematisiert.
In
addition,
the
different
definition
of
public
welfare
is
discussed.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentlichen
Angebote
der
Daseinsvorsorge
und
Infrastruktursysteme
sind
ein
kommunales
Thema
mit
hoher
Aktualität.
The
provision
of
basic
public
services
and
of
infrastructure
systems
is
a
very
pressing
topic
for
modern
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Systeme
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
und
Zukunftssicherungmüssen
aufgebaut
bzw.
vor
Privatisierung
und
Kommerzialisierung
geschützt
werden.
Systems
of
public
existential
services
and
guarantees
for
the
future
must
be
built
up
or
respectively
protected
against
privatisation
and
commercialisation.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
kein
Feld
für
private
Gewinnmaximierung,
sondern
gehört
zu
einer
solidarischen
öffentlichen
Daseinsvorsorge!
This
is
not
a
field
for
private
profit
maximization,
but
belongs
to
a
solidarity-based
public
services!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aber
auch
eine
extrem
andere
private
Kommunikation,
und
es
hat
mittlerweile
eine
Infrastruktur,
die
einer
öffentlichen
Daseinsvorsorge
gleicht.
However,
we
also
have
a
very
different
form
of
private
communication,
and
it
now
has
an
infrastructure
that
resembles
that
of
general
public
services.
Europarl v8
Es
ist
z.B.
nicht
akzeptabel,
immer
mehr
Einrichtungen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
dem
privatwirtschaftlichen
Wettbewerb
zu
unterwerfen.
For
example,
it
is
not
acceptable
for
more
and
more
institutions
providing
services
of
general
public
interest
to
find
themselves
exposed
to
private
competition.
Europarl v8
Viel
stärkerer
Verbraucherschutz,
die
Herausnahme
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
aus
den
Wettbewerbsregeln
und
die
Kontrolle
von
Kartellen
-
das
alles
ist
dringend
nötig.
There
is
an
urgent
need
for
much
stronger
consumer
protection
and
for
services
of
general
public
interest
to
be
shielded
from
the
rules
of
competition
and
removed
from
the
control
of
cartels.
Europarl v8
Die
Mehrheit
dieses
Parlaments
berücksichtigt
nicht
in
ausreichendem
Maße
den
Schaden,
den
die
Europäischen
Räte
von
Lissabon
und
Barcelona
dem
Wohl
der
Menschen,
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
und
dem
Erhalt
der
Umwelt
zufügen.
Too
few
in
this
Parliament
focus
on
the
damage
which
the
Lisbon
and
Barcelona
Summits
cause
to
the
welfare
of
people,
public
services
and
the
conservation
of
the
natural
environment.
Europarl v8
Weiterhin
ist
es
mehr
als
fraglich,
ob
Dienstleistungen
in
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
auf
der
Basis
von
rein
marktwirtschaftlichen
Strukturen
so
umfassend
erbracht
werden
können,
dass
man
von
der
Erfüllung
des
Grundrechts
auf
ein
würdevolles
Leben
sprechen
kann.
Furthermore
it
is
highly
doubtful
whether
essential
public
services
can
be
provided
purely
on
the
basis
of
market-economy
structures
to
a
sufficient
extent
that
it
could
be
said
that
the
basic
right
to
a
dignified
life
is
fulfilled.
Europarl v8
So
sah
sich
ein
Land,
das
nicht
gerade
als
antiliberal
gilt
–
die
Niederlande
–
dem
Vorwurf
ausgesetzt,
einen
eindeutigen
Fehler
bei
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
begangen
zu
haben,
weil
sich
unter
den
Mietern
der
subventionierten
Genossenschaften
des
sozialen
Wohnungsbaus
Haushalte
befanden,
die
nicht
zu
den
sozial
Benachteiligten
gehörten.
Consequently,
a
country
that
is
not
considered
to
be
anti-liberal,
namely
the
Netherlands,
has
been
brought
to
book
for
having
committed,
and
I
quote,
‘a
manifest
public-service
error,
because
the
subsidised
social
housing
cooperatives
counted
among
their
tenants
households
that
were
not
socially
disadvantaged’.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
eine
Änderung
des
Wettbewerbsrechts,
das
Leistungen
der
Daseinsvorsorge,
öffentlichen
Dienstleistungen,
das
Überleben
und
Gedeihen
ermöglicht,
und
wir
brauchen
in
unserer
neuen
Verfassung
eine
Klausel,
die
die
öffentlichen
Dienstleistungen
überall
in
ganz
Europa
garantiert.
We
urgently
need
a
change
in
competition
law
which
enables
services
of
general
interest,
public
services,
to
survive
and
to
prosper,
and
we
need
a
clause
in
our
new
constitution
which
guarantees
public
services
right
across
Europe.
Europarl v8
Daher
appelliere
ich
an
Sie,
Herr
Kommissar,
die
Ausnahmeklausel
bei
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
auf
keinen
Fall
aufzugeben.
It
is
for
that
reason
that
I
appeal
to
you,
Commissioner
Lamy,
not
to
abandon
the
opt-out
clause
for
public
provision
of
services
of
general
interest
under
any
circumstances.
Europarl v8
Diese
Richtung
führt
eindeutig
zum
Abbau
und
zur
Privatisierung
der
öffentlichen
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
sowie
zu
Kürzungen
beim
Sozialschutz
und
den
Sozialhaushalten.
In
real
terms,
these
trends
favour
the
dismantling
of
the
public
services,
their
privatisation
and
reductions
in
social
protection
and
social
budgets.
Europarl v8
So
wurde
aus
dieser
Entschließung
jeder
Hinweis
auf
Leistungen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
gestrichen
und
stattdessen
die
Forderung
aufgenommen,
dass
dieser
Sektor
wie
jeder
andere
einer
offenen
Marktwirtschaft
in
Verbindung
mit
dem
freien
Verkehr
ausgesetzt
werden
muss.
This
resolution,
in
fact,
does
away
with
any
idea
of
public
service
in
considering
that
this
sector,
like
others,
should
be
based
on
'an
open
market
economy
with
competition'
.
Europarl v8
Von
dem
Grünbuch
erwarte
ich
-
im
Gegensatz
zu
Herrn
Langen
-
nicht
nur
eine
gründliche
Analyse
des
Umgangs
mit
Leistungen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge,
sondern
auch
die
Entscheidung
über
den
Ausgangspunkt
künftiger
Regelungen.
Unlike
Mr
Langen,
I
expect
the
Green
Paper
to
provide
not
only
a
thorough
analysis
of
how
to
handle
the
provision
of
public
services
of
general
interest,
but
also
a
decision
on
a
starting
point
for
future
legislation.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
und
Fraktionen
sind
die
besten
Verbraucherschützer
auch
häufig
die
heftigsten
Gegner
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge,
da
sie
den
freien
Wettbewerb
und
den
Vorrang
des
Privatsektors
befürworten.
In
some
countries
and
some
political
groups,
the
best
upholders
of
consumer
protection
are
often
those
who
do
most
harm
to
public
services,
acting
in
the
name
of
free
competition
and
the
dominance
of
the
private
sector.
Europarl v8
Auch
Annex
C
der
Ministererklärung
kann
und
darf
daran
nicht
rütteln,
schon
gar
nicht
im
Bereich
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
wie
Bildung,
Kultur,
Gesundheit,
Infrastruktur
und
Energie.
Not
even
Annex
C
of
the
ministerial
statement
can,
or
should
be
allowed
to,
interfere
with
that
in
the
area
of
services
of
public
general
interest
such
as
education,
culture,
health,
infrastructure
and
energy.
Europarl v8
Auch
moderne
Verwaltungen,
wissenschaftliche
Einrichtungen,
Leistungserbringer
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
oder
kooperative
Unternehmensformen
können
dazu
beitragen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovationskraft
in
der
EU
zu
stärken.
Modern
administrations,
scientific
institutions,
providers
of
services
of
general
interest
and
cooperative
businesses
can
also
help
boost
competitiveness
and
innovative
capacity
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Entscheidung
von
2003
vertritt
die
Kommission
die
Ansicht,
dass
Zuschüsse
aus
der
von
2004
bis
2006
geltenden
Fassung
der
Regelung
als
interner
Transfer
staatlicher
Mittel
anzusehen
sind
und
keine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Eigentümer
und
Betreiber
darstellen,
da
die
Empfänger
keine
Wirtschaftsunternehmen
sind
und
es
sich
bei
der
Dienstleistung
um
eine
klassische
Aufgabe
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
handelt,
die
den
kommunalen
Trägern
obliegt.
In
this
2003
decision,
the
Commission
considered
the
grants
from
the
version
of
the
scheme
applicable
from
2004
to
2006
to
be
an
internal
transfer
of
State
resources
and
not
State
aid
to
owners
and
operators
primarily
because
the
recipients
were
not
economic
operators
and
the
service
was
a
typical
public
service
of
general
interest
to
be
provided
by
the
municipalities.
DGT v2019
Ein
besser
verknüpftes
Europa
sowie
effiziente
und
gut
funktionierende
Leistungen
im
Rahmen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
werden
die
Europäische
Union
auf
ihrem
Wachstumspfad
halten
und
dazu
beitragen,
dass
Dienstleistungen
von
höherer
Qualität
jedem
in
der
Union
zur
Verfügung
stehen.
A
more
interconnected
Europe,
as
well
as
efficient
and
well
functioning
services
of
general
economic
interest,
will
keep
the
European
Union
on
its
growth
path
and
help
to
provide
higher
quality
services
to
everyone
throughout
the
Union.
TildeMODEL v2018
Für
die
Union
geht
es
um
die
Vertiefung
eines
Projekts,
in
dem
sich
ihre
Bürger
wiedererkennen
und
das
ihnen
Wohlstand
und
Solidarität
und
eine
Lebensqualität
verschafft,
die
auf
dem
Schutz
der
Umwelt,
auf
hochwertigen,
für
alle
zugänglichen
Dienstleistungen
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
und
einem
hohen
Sozialschutzniveau
beruht.
The
Union
must
give
added
depth
to
a
project
with
which
its
people
can
identify
and
which
brings
them
prosperity
and
solidarity,
and
a
quality
of
life
based
on
preserving
the
environment,
ensuring
the
viability
of
universally
accessible
high-quality
services
of
general
interest,
and
a
high
level
of
social
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
für
lokale
Dienste
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
liegt
nach
einem
1991
verabschiedeten
Gesetz
bei
den
Gemeinden.
The
law
of
1991
gives
the
municipalities
responsibility
for
managing
local
public
services.
TildeMODEL v2018
Sobald
Mitgliedstaaten
Verkehrsleistungen
als
Leistung
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
gemäß
der
im
September
letzten
Jahres
veröffentlichten
Mitteilung
definieren,
sollte
den
zuständigen
Behörden
die
Entscheidung
für
eine
direkte
Verwaltung
der
Verkehrsdienste
ermöglicht
werden.
If
a
Member
State
defines
a
transport
service
as
a
service
of
general
interest
within
the
meaning
of
the
relevant
communication
issued
in
September
of
last
year,
the
competent
authorities
should
be
allowed
to
opt
for
direct
management
of
these
services.
TildeMODEL v2018
So
sollte
bei
der
Entscheidung,
ob
es
zu
einer
Ausschreibung
oder
zu
einer
Ausnahmeregelung
(Direktvergabe)
kommt,
jedem
Mitgliedstaat
bei
Verkehrsleistungen,
die
von
ihm
als
Leistung
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
entsprechend
der
Mitteilung
der
Kommission
KOM
(2000)
580
definiert
werden,
die
Entscheidung
freigestellt
sein,
ob
er
zusätzliche
Tatbestände
für
die
Änderung
seiner
nationalen
Rechtsordnung
zum
Zweck
der
Verbesserung
seines
Verkehrssystems
schaffen
will.
For
instance,
where
a
decision
has
to
be
made
between
tendering
or
derogation
(direct
award),
every
Member
State
should
be
free
-
in
the
case
of
services
which
this
State
defines
as
of
general
interest
within
the
meaning
of
Commission
Communication
COM(2000)
580
-
to
decide
whether
it
wants
to
create
additional
criteria
for
amending
its
legislation
in
order
to
improve
its
transport
system.
TildeMODEL v2018
Sobald
Mitgliedstaaten
Verkehrsleistungen
als
Leistung
der
öffentlichen
Daseinsvorsorge
gemäß
der
im
September
letzten
Jahres
veröffentlichten
Mitteilung
definieren,
sollte
den
zuständigen
Behörden
die
Entscheidung
für
eine
direkte
Verwaltung
der
Verkehrsdienste
ermöglicht
werden.
If
a
Member
State
defines
a
transport
service
as
a
service
of
general
interest
within
the
meaning
of
the
relevant
communication
issued
in
September
of
last
year,
the
competent
authorities
should
be
allowed
to
opt
for
direct
management
of
these
services.
TildeMODEL v2018