Übersetzung für "Übergangszeit" in Englisch
Ich
erkenne
vorbehaltlos
an,
daß
wir
eine
Übergangszeit
brauchen.
I
fully
respect
the
fact
that
we
need
a
transition
period.
Europarl v8
Eine
dreizehnjährige
Übergangszeit
ist
hinsichtlich
der
Gesundheit
und
Sicherheit
nicht
zu
rechtfertigen.
A
transitional
period
of
13
years
cannot
be
justified
from
the
point
of
view
of
health
and
safety.
Europarl v8
Hier
wird
nun
eine
Übergangszeit
von
vier
Jahren
vorgeschlagen.
A
transitional
period
of
four
years
is
suggested
here.
Europarl v8
Während
der
Übergangszeit
besteht
der
Beschaffungsausschuss
aus
fünf
Mitgliedern.
During
the
transitional
period
the
Procurement
Committee
shall
consist
of
five
members.
DGT v2019
Nun
geht
es
darum,
die
Arbeit
der
Übergangszeit
zu
Ende
zu
führen.
But
now
we
have
to
complete
the
task
of
transition.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
aber
auch
eine
gewisse
Übergangszeit.
But
we
need
a
certain
transitional
period
to
do
so.
Europarl v8
Zweitens:
In
der
Übergangszeit
muß
sie
sozialverträglich
gekürzt
werden.
Second,
during
the
transitional
period,
they
should
be
reduced
in
a
socially
acceptable
manner.
Europarl v8
Es
sollten
Regeln
für
die
Verwendung
solcher
Etiketten
während
einer
Übergangszeit
festgelegt
werden.
It
is
appropriate
to
lay
down
rules
for
the
use
of
labels
during
a
transitional
period.
DGT v2019
In
diesem
Fall
werden
während
der
Übergangszeit
die
Gebühren
nach
folgender
Formel
berechnet:
In
such
a
case,
the
fees
shall
be
established
during
that
period
in
such
a
way
that:
DGT v2019
Zum
Bericht
Dehaene
will
ich
noch
einmal
auf
die
Übergangszeit
eingehen.
As
regards
the
Dehaene
report,
I
would
once
again
like
to
mention
the
transitional
period.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt
daher
nicht,
eine
Verlängerung
der
Übergangszeit
vorzuschlagen.
It
is
not
therefore
the
Commission's
intention
to
propose
an
extension
of
the
transitional
period.
Europarl v8
Änderungsantrag
1,
da
unklar
ist,
was
mit
einer
Übergangszeit
gemeint
ist.
Amendment
No
1
because
it
is
not
clear
what
is
meant
by
a
transitional
period.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
halten
bekanntlich
eine
weitaus
längere
Übergangszeit
für
notwendig.
I
know
certain
Member
States
feel
that
a
far
longer
transition
period
will
be
necessary.
Europarl v8
Dreizehn
Jahre
ist
eine
unverantwortlich
lange
Übergangszeit.
Thirteen
years
is
an
indefensibly
long
changeover
period.
Europarl v8
Während
dieser
Übergangszeit
darf
der
Schwefelgehalt
3,00
Masseprozent
nicht
überschreiten.
During
this
transitional
period
the
sulphur
content
shall
not
exceed
3,00
%
by
mass.
DGT v2019
Die
Übergangszeit
sollte
anfangs
bis
Juli
2008
gelten.
Initially,
the
transitional
period
lasted
until
July
2008.
Europarl v8
Auch
während
der
Übergangszeit
ist
meines
Erachtens
eine
gewisse
Flexibilität
erforderlich.
I
think
there
will
have
to
be
some
flexibility
during
the
transitional
period.
Europarl v8
Während
dieser
Übergangszeit
darf
der
Schwefelgehalt
0,20
Masseprozent
nicht
überschreiten.
During
this
transitional
period
the
sulphur
content
shall
not
exceed
0,20
%
by
mass.
DGT v2019
Innerhalb
einer
Übergangszeit
sollte
die
Methode
jedoch
durch
ein
zuverlässigeres
Nachweisverfahren
ersetzt
werden.
However,
the
method
should
be
replaced
by
a
more
reliable
detection
method
within
a
transitional
period.
DGT v2019
Eine
Übergangszeit
von
drei
Jahren
ist
nicht
akzeptabel.
A
three-year
transitional
period
is
not
acceptable.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
nur
für
eine
Übergangszeit
notwendig
sein
wird.
I
hope
this
will
be
a
transitional
challenge.
Europarl v8
Aber
es
wäre
gut
gewesen,
wir
hätten
die
Übergangszeit
schon
nutzen
können.
But
it
would
have
been
good
if
we
had
already
made
use
of
the
transitional
period.
Europarl v8
Portugal
hatte
eine
Übergangszeit
zur
Anpassung
der
nationalen
Gesetze.
Portugal
has
had
a
transitional
period
in
which
to
adapt
national
legislation.
Europarl v8
Diese
Länder
brauchen
jedoch
im
Interesse
der
Stärkung
des
Binnenmarktes
eine
längere
Übergangszeit.
However,
these
countries
–
precisely
in
the
interest
of
deepening
the
internal
market
–
need
a
longer
period
of
adaptation.
Europarl v8
Während
der
Übergangszeit
beschleunigte
sich
der
Ausbruch
im
Land.
During
the
transition
period,
the
outbreak
escalated.
ELRC_2922 v1
Die
strikte
und
umfassende
Verwendung
dieser
Einheiten
macht
eine
Übergangszeit
erforderlich
-
Whereas
the
introduction
of
strict
application
of
these
units
throughout
the
Community
requires
a
transitional
period,
JRC-Acquis v3.0