Übersetzung für "Übergangszeit" in Englisch

Ich erkenne vorbehaltlos an, daß wir eine Übergangszeit brauchen.
I fully respect the fact that we need a transition period.
Europarl v8

Eine dreizehnjährige Übergangszeit ist hinsichtlich der Gesundheit und Sicherheit nicht zu rechtfertigen.
A transitional period of 13 years cannot be justified from the point of view of health and safety.
Europarl v8

Hier wird nun eine Übergangszeit von vier Jahren vorgeschlagen.
A transitional period of four years is suggested here.
Europarl v8

Während der Übergangszeit besteht der Beschaffungsausschuss aus fünf Mitgliedern.
During the transitional period the Procurement Committee shall consist of five members.
DGT v2019

Nun geht es darum, die Arbeit der Übergangszeit zu Ende zu führen.
But now we have to complete the task of transition.
Europarl v8

Dazu brauchen wir aber auch eine gewisse Übergangszeit.
But we need a certain transitional period to do so.
Europarl v8

Zweitens: In der Übergangszeit muß sie sozialverträglich gekürzt werden.
Second, during the transitional period, they should be reduced in a socially acceptable manner.
Europarl v8

Es sollten Regeln für die Verwendung solcher Etiketten während einer Übergangszeit festgelegt werden.
It is appropriate to lay down rules for the use of labels during a transitional period.
DGT v2019

In diesem Fall werden während der Übergangszeit die Gebühren nach folgender Formel berechnet:
In such a case, the fees shall be established during that period in such a way that:
DGT v2019

Zum Bericht Dehaene will ich noch einmal auf die Übergangszeit eingehen.
As regards the Dehaene report, I would once again like to mention the transitional period.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt daher nicht, eine Verlängerung der Übergangszeit vorzuschlagen.
It is not therefore the Commission's intention to propose an extension of the transitional period.
Europarl v8

Änderungsantrag 1, da unklar ist, was mit einer Übergangszeit gemeint ist.
Amendment No 1 because it is not clear what is meant by a transitional period.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten halten bekanntlich eine weitaus längere Übergangszeit für notwendig.
I know certain Member States feel that a far longer transition period will be necessary.
Europarl v8

Dreizehn Jahre ist eine unverantwortlich lange Übergangszeit.
Thirteen years is an indefensibly long changeover period.
Europarl v8

Während dieser Übergangszeit darf der Schwefelgehalt 3,00 Masseprozent nicht überschreiten.
During this transitional period the sulphur content shall not exceed 3,00 % by mass.
DGT v2019

Die Übergangszeit sollte anfangs bis Juli 2008 gelten.
Initially, the transitional period lasted until July 2008.
Europarl v8

Auch während der Übergangszeit ist meines Erachtens eine gewisse Flexibilität erforderlich.
I think there will have to be some flexibility during the transitional period.
Europarl v8

Während dieser Übergangszeit darf der Schwefelgehalt 0,20 Masseprozent nicht überschreiten.
During this transitional period the sulphur content shall not exceed 0,20 % by mass.
DGT v2019

Innerhalb einer Übergangszeit sollte die Methode jedoch durch ein zuverlässigeres Nachweisverfahren ersetzt werden.
However, the method should be replaced by a more reliable detection method within a transitional period.
DGT v2019

Eine Übergangszeit von drei Jahren ist nicht akzeptabel.
A three-year transitional period is not acceptable.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies nur für eine Übergangszeit notwendig sein wird.
I hope this will be a transitional challenge.
Europarl v8

Aber es wäre gut gewesen, wir hätten die Übergangszeit schon nutzen können.
But it would have been good if we had already made use of the transitional period.
Europarl v8

Portugal hatte eine Übergangszeit zur Anpassung der nationalen Gesetze.
Portugal has had a transitional period in which to adapt national legislation.
Europarl v8

Diese Länder brauchen jedoch im Interesse der Stärkung des Binnenmarktes eine längere Übergangszeit.
However, these countries – precisely in the interest of deepening the internal market – need a longer period of adaptation.
Europarl v8

Während der Übergangszeit beschleunigte sich der Ausbruch im Land.
During the transition period, the outbreak escalated.
ELRC_2922 v1

Die strikte und umfassende Verwendung dieser Einheiten macht eine Übergangszeit erforderlich -
Whereas the introduction of strict application of these units throughout the Community requires a transitional period,
JRC-Acquis v3.0