Translation of "Überzüge" in English
Die
Überzüge
werden
entsprechend
Tabelle
1
nach
ihrer
Dicke
auf
jeder
Seite
bezeichnet.
Coatings
shall
be
designated
by
their
thickness
on
each
surface
as
shown
in
table
1.
EUbookshop v2
Diese
beiden
Typen
verglasbarer
Massen
ergeben
durchsichtige,
farblose
oder
farbige
Überzüge;
These
two
types
of
vitrifiable
compositions
producte
transparent
coatings,
either
coloured
or
uncoloured.
EUbookshop v2
Zum
Korrosionsschutz
für
Stahl
haben
sich
metallische
Überzüge
hervorragend
bewährt.
Metallic
coatings
have
proved
the
most
useful
method
of
protecting
steel
against
corrosion.
EUbookshop v2
Bei
Anwendungen
außerhalb
der
Automobil-
bzw.
Elektroindustrie
sind
diese
Überzüge
noch
zulässig.
For
applications
outside
of
the
automotive
and
electrical
industries
these
coatings
are
still
valid.
WikiMatrix v1
Zur
Verbesserung
der
Verlaufeigenschaften
der
Überzüge
werden
bei
der
Zubereitung
sogenannte
Verlaufmittel
zugesetzt.
In
order
to
improve
the
flow
characteristics
of
the
coating,
so-called
flowing
agents
are
added
in
the
preparation.
EuroPat v2
Die
Menge
richtet
sich
nach
den
Anforderungen
an
die
Qualität
der
Überzüge.
The
quantity
depends
on
the
requirements
in
regard
to
the
quality
of
the
coatings.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäß
verwendeten
Klarlacke
ergeben
Überzüge
mit
verbesserter
Beständigkeit
gegen
Witterungseinflüsse.
The
clear
lacquers
used
in
conformity
with
the
present
invention
result
in
coatings
with
improved
resistance
to
weathering.
EuroPat v2
Diese
Überzüge
werden
dann
selbst
nach
längerer
Belichtungszeit
nicht
mehr
klebfrei.
These
coatings
are
no
longer
free
from
tackiness
even
after
a
prolonged
period
of
exposure.
EuroPat v2
Weiterhin
weisen
die
Überzüge
hohe
Lösungsmittelbeständigkeit
und
besonders
hohe
Beständigkeit
im
Salzsprühtest
auf.
The
coatings
also
exhibit
great
resistance
to
solvents
and
particularly
high
resistance
in
the
salt
spray
test.
EuroPat v2
Außerdem
zeigen
sie
beim
Auftragen
als
Überzüge
einen
guten
Verlauf.
Moreover,
they
exhibit
good
flow
properties
when
applied
as
coatings.
EuroPat v2
Weiterhin
weisen
die
Überzüge
hohe
Lösungsmittelbestandigkeit
und
besonders
hohe
Beständigkeit
im
Salzprühtest
auf.
The
coatings
also
exhibit
great
resistance
to
solvents
and
particularly
high
resistance
in
the
salt
spray
test.
EuroPat v2
Beispielsweise
ergeben
sie
zusammen
mit
Alkydharzdispersionen
Überzüge
erhöhter
Chemikalienbeständigkeit
und
verbesserter
Haftung.
For
example,
together
with
alkyd
resin
dispersions,
they
produce
coatings
having
increased
chemical-resistance
and
improved
adhesion.
EuroPat v2
Entsprechend
Beispiel
1
wurden
wäßrige
Überzugsmittel
bereitet
und
anodisch
abgeschiedene
Überzüge
hergestellt.
In
correspondence
with
Example
1,
aqueous
coating
compositions
were
prepared,
and
anodically
deposited
coatings
were
produced.
EuroPat v2
Die
Überzüge
aus
diesen
Bädern
weisen
allerdings
auch
erhebliche
Nachteile
auf.
The
coatings
from
these
baths
of
course
also
have
considerable
disadvantages.
EuroPat v2
Die
daraus
hergestellten
Überzüge
weisen
gute
Wasserbeständigkeit
auf.
The
coatings
produced
therefrom
exhibit
very
good
water
resistance.
EuroPat v2
Trotz
hoher
Vernetzungsdichte
verschlechtert
sich
die
Elastizität
der
Überzüge
nicht.
In
spite
of
a
high
cross-linking
density,
the
elasticity
of
the
coatings
does
not
deteriorate.
EuroPat v2
Die
entsprechend
eingebrannten
Überzüge
zeichnen
sich
besonders
durch
ihre
verbesserte
Wasserbeständigkeit
aus.
The
respective
baked
coatings
excell
in
particular
with
regard
to
their
improved
stability
to
water.
EuroPat v2
Zur
Prüfung
der
Überzüge
wird
wie
vorstehend
erläutert,
verfahren.
The
coatings
were
tested
according
to
the
procedure
explained
above.
EuroPat v2
Insbesondere
können
z.B.
Überzüge
auf
die
Pellets
aufgebracht
werden.
In
particular,
for
example,
coatings
may
be
applied
to
the
pellets.
EuroPat v2
Sämtliche
geprüften
Lacke
ergaben
glänzende
klare
überzüge.
All
lacquers
tested
provided
clear,
glossy
coatings.
EuroPat v2
Die
Qualität
der
Überzüge
muss
normgerecht
sein.
The
quality
of
the
coatings
must
conform
to
the
standard.
EUbookshop v2
Sämtliche
geprüften
Lack
ergaben
glänzende
klare
Überzüge.
All
lacquers
tested
provided
clear,
glossy
coatings.
EuroPat v2
Derartige
Überzüge
sind
aus
der
Literatur
bekannt.
Coatings
of
this
type
are
known
in
the
literature.
EuroPat v2
Die
daraus
entstandenen
Überzüge
sollen
dann
durch
Wärmebehandlung
härtbar
sein.
The
coatings
obtained
from
these
should
then
be
curable
by
heat
treatment.
EuroPat v2
Man
erhält
eine
gelbe
Tapetenstreichfarbe,
mit
der
man
Überzüge
hervorragender
Lichtechtheit
erzielt.
A
yellow
wallpaper
paint
with
which
coatings
of
outstanding
fastness
to
light
are
achieved
is
obtained.
EuroPat v2
Dann
werden
die
Überzüge
geprüft
und
die
Ergebnisse
sind
in
Tabelle
2
angegeben.
The
coatings
were
then
tested,
the
results
being
shown
in
Table
2.
EuroPat v2