Translation of "Übergangen werden" in English
Die
alten
Strukturprobleme
in
Europa
können
nicht
übergangen
werden.
The
old
structural
problems
in
Europe
cannot
be
ignored.
Europarl v8
Auch
hier
dürfen
Frauen
als
potentielle
Unternehmerinnen
nicht
übergangen
werden.
In
this
context
too,
women
should
not
be
overlooked
as
potential
entrepreneurs.
Europarl v8
Die
demokratische
Entscheidung
des
irischen
Volkes
kann
nicht
ignoriert
oder
rücksichtslos
übergangen
werden.
The
democratic
decision
of
the
Irish
people
cannot
be
ignored
or
ridden
roughshod
over.
Europarl v8
Dieser
Aspekt
des
Problem
sollte
auch
an
dieser
Stelle
nicht
übergangen
werden.
This
is
an
aspect
of
the
matter
that
should
not
be
left
out
even
here.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
von
Madrid
darf
also
nicht
übergangen
werden.
It
is
important,
therefore,
that
the
Madrid
arrangement
should
not
be
overlooked.
EUbookshop v2
Er
soll
übergangen
werden,
und
ein
Mädchen
darf
die
Heilige
Schrift
studieren?
He
is
to
be
passed
over
while
a
mere
girl
gets
to
study
the
Holy
Scripture?
OpenSubtitles v2018
Amazon
Tablets
sind
ebenso
eine
gute
Wahl
und
sollten
nicht
übergangen
werden.
Amazon
tablets
are
also
a
good
choice
and
should
not
be
overlooked
CCAligned v1
Tatsächlich
sind
diese
Orgs
zentral
zu
nichts,
da
sie
ständig
übergangen
werden.
In
fact,
the
orgs
are
central
to
nothing
since
they
are
constantly
bypassed.
ParaCrawl v7.1
Scheidung,
Verlust
des
Arbeitsplatzes,
bei
einer
Beförderung
übergangen
werden.
Divorce,
losing
a
job,
being
passed
over
for
a
promotion.
ParaCrawl v7.1
Der
Kontext,
in
dem
entsprachen
diese
Fragmente
wurden
systematisch
übergangen
werden.
The
context
in
which
these
were
fragments
had
been
systematically
evaded.
ParaCrawl v7.1
Die
möglichen
Problematiken
beim
Abfahren
eines
Herstellungsprozesses
von
aromatischen
Aminen
werden
übergangen.
The
possible
problems
in
the
start-up
of
a
process
for
preparing
aromatic
amines
are
passed
over.
EuroPat v2
Die
möglichen
Problematiken
beim
Anfahren
eines
Herstellungsprozesses
von
aromatischen
Aminen
werden
übergangen.
The
possible
problems
during
start-up
of
a
process
for
preparing
aromatic
amines
are
passed
over.
EuroPat v2
Um
nicht
die
komplette
Datei
zu
verstecken
kann
diese
Funktion
übergangen
werden.
In
order
not
to
hide
a
file
completly
the
setting
may
be
overridden.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
solche
Datenbankanwendung
erstellen
wollen,
kann
dieser
Schritt
übergangen
werden.
If
you
don't
want
to
create
such
a
database
application,
you
may
skip
this
step.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
übergangen
–
aus
reiner
kolonialer
Ignoranz.
They
are
simply
disregarded
because
of
pure
colonial
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Die
Schwäche
des
Körpers
muss
geheilt
und
darf
nicht
übergangen
werden.
The
weakness
of
the
body
has
to
be
cured,
not
disregarded.
ParaCrawl v7.1
Brancion
ist
eines
dieser
Schmuckstücke,
die
in
den
Reiseführern
übergangen
werden.
Brancion
is
one
of
those
jewels
which
are
sometimes
forgotten
in
the
tourist
books.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Kritiken
an
der
Geschichte
des
Soldaten
können
nicht
einfach
übergangen
werden.
Their
critiques
of
the
soldier's
story
cannot
be
lightly
dismissed.
ParaCrawl v7.1
Kontakte,
die
selbst
Mailinglisten
sind,
werden
übergangen.
Also,
contacts
which
are
themselves
mailing
lists
are
ignored.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
können
Sie
Ordner
auswählen
die
bei
der
Suche
übergangen
werden
sollen.
Furthermore
your
can
choose
the
folders
that
should
be
skipped
during
the
search.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
jedoch
darauf
hin,
daß
auch
die
KMU
nicht
übergangen
werden
dürfen.
I
would
also
point
out,
however,
that
the
SMEs
must
not
be
forgotten
here.
Europarl v8
Damit
verbunden
ist
ein
solcher
Verlust
an
Würde,
der
nicht
übergangen
werden
darf.
There
is
such
a
colossal
loss
of
dignity
involved
here
that
it
is
surely
not
to
be
tolerated.
Europarl v8
Selbst
Dinge
wie
die
Genfer
Konvention
werden
übergangen,
um
die
Menschen
nicht
nach
Europa
hereinzulassen.
Even
things
like
the
Geneva
Convention
are
being
pushed
aside
in
the
interests
of
keeping
people
out
of
Europe.
Europarl v8