Translation of "Über diesen punkt" in English
Wir
werden
zu
gegebener
Zeit
über
diesen
Punkt
zu
beraten
haben.
Consequently,
that
is
something
we
will
have
to
discuss
at
some
point.
Europarl v8
Über
diesen
Punkt
werden
sich
alle
einig
sein.
Everyone
is
agreed
on
that.
Europarl v8
Lediglich
über
diesen
Punkt
hinaus
wird
die
Quote
aktiv
beeinflusst.
Only
beyond
that
point
will
the
rate
be
actively
affected.
Europarl v8
Aber
über
diesen
Punkt
werden
wir
morgen
noch
einmal
sprechen.
We
will
discuss
this
point
again
tomorrow,
however.
Europarl v8
Aber
über
diesen
Punkt
werden
wir
in
den
kommenden
Monaten
sicher
unablässig
diskutieren.
But
that
is
a
matter
which
I
am
sure
we
will
discuss
endlessly
in
the
coming
months.
Europarl v8
Dann
würden
wir
eine
Auseinandersetzung
über
diesen
Punkt
in
Kauf
nehmen.
Then
we
would
agree
to
a
debate
on
the
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
zu
vertagen.
We
therefore
ask
for
the
vote
on
this
issue
to
be
postponed.
Europarl v8
Natürlich
bleibt
die
Verhandlung
über
diesen
Punkt
abzuwarten.
It
depends,
naturally,
on
the
negotiations
which
are
being
conducted
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
können
jetzt
meines
Erachtens
keine
Aussprache
über
diesen
Punkt
führen.
I
do
not
think
we
can
get
into
a
debate
on
this
point.
Europarl v8
Wir
können
jetzt
nicht
über
diesen
Punkt
abstimmen.
We
cannot
vote
on
this
point
now.
Europarl v8
Wird
auf
den
Gipfeltreffen
denn
auch
einmal
über
diesen
Punkt
nachgedacht?
Do
these
summits
ever
stop
and
consider
these
issues?
Europarl v8
Ich
möchte
über
diesen
Punkt
keine
allgemeine
Debatte
eröffnen.
I
do
not
want
to
open
a
general
debate
at
this
point.
Europarl v8
Die
Abstimmung
über
diesen
Punkt
findet
heute
statt.
The
vote
on
this
item
will
take
place
today.
Europarl v8
Über
diesen
Punkt
müssen
wir
weiter
diskutieren,
unsere
Gedanken
weiter
präzisieren.
We
need
to
have
further
debate
and
focus
our
thoughts
in
this
respect.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
der
Ratspräsident
über
diesen
Punkt
noch
einmal
nachdenken.
I
hope
that
the
President
of
the
Council
will
give
that
point
a
moment's
thought.
Europarl v8
Ich
fordere
ihn
daher
auf,
über
diesen
Punkt
noch
einmal
nachzudenken.
I
therefore
ask
him
to
rethink
that
point.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
über
diesen
Punkt
sollten
wir
intensiv
diskutieren.
I
think
we
should
discuss
this
point
in
detail
as
well.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
meines
Erachtens
über
diesen
Punkt
weiter
nachdenken.
That
is
why
I
believe
that
this
point
may
warrant
further
consideration.
Europarl v8
Über
diesen
Punkt
wird
morgen
um
12.00
Uhr
abgestimmt.
The
vote
on
this
item
will
take
place
tomorrow
at
noon.
Europarl v8
Ich
ersuche
die
Frau
Kommissarin,
weiter
über
diesen
Punkt
nachzudenken.
I
invite
the
Commissioner
to
reflect
further
on
this
point.
Europarl v8
Daher
freuen
wir
uns
über
diesen
Punkt.
This
is,
therefore,
very
pleasing
to
us.
Europarl v8
Oft
denke
ich
über
diesen
letzten
Punkt
nach:
Sagen
Sie
Ihre
Wahrheit.
And
I
find
myself
thinking
a
lot
about
that
last
point,
tell
your
truth.
TED2020 v1
Einige
Mitgliedstaaten
stellen
den
Nutzen
einer
Diskussion
über
diesen
zweiten
Punkt
in
Frage.
Some
Member
States
question
the
use
of
entering
into
a
discussion
of
the
second
issue
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
diesen
Punkt
sind
nach
wie
vor
im
Gange.
Negotiations
are
on-going
on
this
point.
TildeMODEL v2018
Über
diesen
Punkt
waren
sich
alle
Teilnehmer
gänzlich
einig.
All
the
participants
were
in
perfect
agreement
on
this
point.
TildeMODEL v2018
Über
diesen
letzten
Punkt
herrsche
nach
wie
vor
Uneinigkeit.
He
noted
that
views
continued
to
differ
on
that
last
point.
TildeMODEL v2018
Über
diesen
Punkt
wird
in
einer
einzigen
Abstimmung
insgesamt
abgestimmt.
Only
one
vote
will
be
taken
on
this
point.
TildeMODEL v2018
Die
Beratungen
über
diesen
Punkt
wurden
beim
Mittagessen
zusammen
mit
den
Sozialpartnern
weitergeführt.
Discussion
of
this
item
continued
over
lunch
with
the
social
partners.
TildeMODEL v2018