Translation of "Über den dächern von" in English
Ich
war
mit
Grace
Kelly
in
Über
den
Dächern
von
Nizza.
I
worked
with
grace
Kelly
in
to
catch
a
thief.
OpenSubtitles v2018
Geniessen
Sie
Skifahren
in
unserem
Familienskigebiet
über
den
Dächern
von
Innsbruck.
Enjoy
skiing
in
our
family
ski
area
up
above
the
roofs
of
Innsbruck.
ParaCrawl v7.1
Sightseeing
Effekt
in
Innenstadt
(schweben
über
den
Dächern
von
Graz)
Sightseeing
effect
in
city
center
(hovering
over
the
rooftops
of
Graz)
CCAligned v1
Über
den
Dächern
von
Shanghai:
Philipp
Khaitovich
genießt
die
Skyline
der
Megacity.
View
over
the
rooftops
of
Shanghai
-
Philipp
Khaitovich
enjoys
the
skyline
of
the
megacity.
ParaCrawl v7.1
Ein
absolutes
Highlight
war
das
kleine
Release-Showcase
über
den
Dächern
von
Bern.
An
absolute
highlight
was
the
small
release
showcase
over
the
roofs
of
Bern.
ParaCrawl v7.1
Hoch
über
den
Dächern
von
Bozen
thront
herrschaftlich
dieHaselburg.
The
mighty
castle
Castel
Flavon
looks
down
on
the
rooftops
ofBolzano.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Dächern
von
Vevey
entstand
anfangs
2009
eine
Oase
der
Entspannung.
At
the
beginning
of
2009
an
oasis
of
relaxation
came
into
being
above
the
roofs
of
Vevey.
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
Tag
über
den
Dächern
von
Berlin
langsam
ausklingte.
Before
the
day
over
the
rooftops
of
Berlin
left
slowly.
CCAligned v1
Über
den
Dächern
von
Grömitz
sind
Sie
"on
top"
Over
the
rooftops
of
Grömitz
you
will
be
"on
top"
CCAligned v1
Leben
Sie
den
Moment
–
über
den
Dächern
von
Ascona.
Live
in
the
moment
–
over
the
roofs
of
Ascona.
Enjoy
your
stay.
CCAligned v1
Feiern
Sie
eine
„himmlische“
Hochzeit
über
den
Dächern
von
Wien!
Celebrate
a
“heavenly”
wedding
over
Vienna's
rooftops!
ParaCrawl v7.1
Der
Mammut
Klettersteig
befindet
sich
hoch
über
den
Dächern
von
Zermatt.
The
Mammut
via
ferrata
(fixed-cable
climb)
leads
high
above
the
roofs
of
Zermatt.
ParaCrawl v7.1
Geniessen
Sie
die
Natur
über
den
Dächern
von
Alfeld!
Enjoy
nature
over
the
rooftops
of
Alfeld!
ParaCrawl v7.1
Eine
Raumstation
ist
über
den
Dächern
von
Linz
gelandet.
A
space
station
has
landed
above
the
roofs
of
Linz.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
wunderbare
Aussicht
über
den
Dächern
von
Salzburg
aus
Ihrem
Zimmer.
Enjoy
the
wonderful
view
over
the
rooftops
of
Salzburg
from
your
room.
ParaCrawl v7.1
Relaxen
über
den
Dächern
von
Kitzbühel
–
das
ist
Wellness
im
Tennerhof.
Wellness
in
Kitzbühel
Relax
above
the
rooftops
of
Kitzbühel
at
the
Tennerhof
spa.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Dächern
von
Wilferdingen
galt
es
höchst
anspruchsvolle
bautechnische
Anforderungen
zu
erfüllen.
Very
complex
structural
tasks
had
to
be
completed
above
the
rooftops
of
Wilferdingen.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
Ihr
Frühstück
in
der
Panorama-Lounge
über
den
Dächern
von
Berlin.
Enjoy
your
breakfast
in
the
Panorama-Lounge
over
the
roofs
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Im
Appartement
Panorama
residieren
Sie
hoch
erhaben
über
den
Dächern
von
Bad
Hofgastein.
In
the
Panorama
apartment
you
are
accommodated
above
the
roofs
of
Bad
Hofgastein.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Dächern
von
Meran
werden
Sie
Ihren
neuen
Lieblingsplatz
entdecken.
Over
the
roofs
of
Merano
you
will
discover
your
new
favourite
place.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Dächern
von
Lissabon
trohnt
die
Burg
Castelo
S.
Jorge.
Above
the
Lisbon
rooftops
the
castle
Castelo
S.
Jorge
is
perched.
ParaCrawl v7.1
Als
spannendes
Gesamtkunstwerk
liegt
diese
Villa
hoch
über
den
Dächern
von
Port
Andratx.
The
villa
lays
high
above
the
rooftops
of
Port
Andratx.
ParaCrawl v7.1
Das
40seconds
ist
eine
stylische
Sky
Lounge
über
den
Dächern
von
Berlin.
40seconds
is
a
stylish
sky
lounge
above
the
roofs
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Abendprogramm
fand
über
den
Dächern
von
Wien
in
der
Wolke21
statt.
The
evening
programme
took
place
over
the
roofs
of
Vienna
in
the
famous
"Wolke
21".
ParaCrawl v7.1
Der
Klettersteig
Schweifinen
befindet
sich
hoch
über
den
Dächern
von
Zermatt.
The
via
ferrata
Schweifinen
(fixed-cable
climb)
leads
high
above
the
roofs
of
Zermatt.
ParaCrawl v7.1
Liz
Honey
wird
über
den
Dächern
der
Stadt
von
einem...
Liz
Honey
Is
out
on
a
Roof
Top
Getting
Fucked
While...
ParaCrawl v7.1
Tanzkurs
über
den
Dächern
von
Havanna
-
jede
Szene
hat
ihr
eigenes
Ambiente.
Dance
course
above
Havana's
rooftops
–
each
scene
has
its
own
ambience.
ParaCrawl v7.1
Dampfsauna,
entspannen
Sie
sich
in
unserem
Saunabereich
über
den
Dächern
von
Innsbruck.
Steam
room,
Unwind
in
our
sauna
area
above
the
roofs
of
Innsbruck.
ParaCrawl v7.1
Du
siehst
heute
Abend
sehr
nach
"Über
den
Dächern
von
Nizza"
aus.
You're
looking
very
"to
catch
a
thief"
tonight.
OpenSubtitles v2018
Über
den
Dächern
von
Taipeh
konnten
die
Besucher
die
neuen
Modelle
mehrerer
Hersteller
testen.
Over
the
roofs
of
Nangang,
visitors
could
test-ride
new
models
of
various
manufacturers.
ParaCrawl v7.1