Translation of "Ärger über" in English

Mein Ärger kommt über dich, es ist unerträglich.
I cannot be angry with you, though I should.
OpenSubtitles v2018

Du lässt deinen Ärger über Donna an ihm aus und das muss aufhören.
You are taking your Donna anger out on him and it needs to stop.
OpenSubtitles v2018

Sie ließen den Ärger über Ihren Mann an mir aus.
You were angry, you took it out on me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du über Ärger sprechen willst, gib ihm die Schuld.
Hey, you want to talk trouble, blame this guy.
OpenSubtitles v2018

Nur Geschichten und Gerüchte über Ärger, den ihr vielleicht hattet.
Just stories and gossip about some trouble you guys might've been in.
OpenSubtitles v2018

Ärger, über den du nicht mit Dan sprechen kannst.
The kind of trouble you can't talk about with Dan right there.
OpenSubtitles v2018

Der öffentliche Ärger über den Panzer brachte das Projekt ins Rollen.
It was public uproar over that tank that got this project going in the first place.
OpenSubtitles v2018

Ich benutze Kolinahr, um meinen Ärger über diesen letzten Kommentar zu unterdrücken.
Using Kolinar to suppress my anger at that last comment.
OpenSubtitles v2018

Er versuchte hinterhältig, mir den Ärger der Crew über meinen Befehlsstil mitzuteilen.
He was trying to communicate the crew's discomfort with my style of command.
OpenSubtitles v2018

Du wirst den Ärger über Später haben .
You will get trouble on later .
QED v2.0a

Frieden, Neugier, Ärger über die Krankenschwestern weil sie meine Birnen aßen.
Peace, curiosity, anger at the nurses for eating my pears.
ParaCrawl v7.1

Sie drückten auch ihren Ärger über die Menschenrechtsverletzungen der KPC aus.
They expressed their indignation about the CCP’s persecution of human rights.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte nie irgendwelchen Ärger zurück über irgendetwas.
I never hold onto any anger over anything.
ParaCrawl v7.1

Indem man legal Steroide gibt es keinen Grund zur Sorge über Ärger.
By taking legal steroids there is no need to worry about getting into trouble.
ParaCrawl v7.1

Weiterer Ärger braut sich über der 'Bush/Rockefeller-Japanischen Sklaven-Regierung' zusammen.
There is further trouble brewing for the Bush/Rockefeller Japanese slave government.
ParaCrawl v7.1

Was sagt die Bibel über Ärger und Zorn?
What does the Bible say about anger? _ GotQuestions.org
ParaCrawl v7.1

Wo war der Ärger der Journalisten über seinen Nationalismus?
Where was the indignation of The MSM at his Nationalism?
ParaCrawl v7.1

Und siehe, Ich habe in Mir keinen Ärger über sie!
And see, I do not have any annoyance for them in Me!
ParaCrawl v7.1

Einige junge Festlandchinesen drückten ihren Ärger über Jiangs schreckliche Verletzung der Menschenrechte aus.
Some young Mainland Chinese expressed their anger at Jiang's horrific violations of human rights.
ParaCrawl v7.1

Jetzt kommen wir schließlich dazu über Ärger zu sprechen.
Now we come at last to discuss anger.
ParaCrawl v7.1

Der Ärger vieler Menschen über die gestiegenen Ölpreise auf dem Weltmarkt ist berechtigt.
The anger of many people on the rise in oil prices on the world market is entitled.
ParaCrawl v7.1

Einige von ihnen drückten ihren Ärger über die Tyrannei der KPC aus.
Some of them expressed their indignation towards the CCP's tyranny.
ParaCrawl v7.1

Die Foundation bekam Berichte über Ärger in Bumfick, USA.
The Foundation gets reports of trouble in Bumfuck, USA.
ParaCrawl v7.1

Sarkozy lässt sich den Ärger über die Politik der Vereinigten Staaten anmerken.
Sarkozy doesn't hide his displeasure with United States policy.
ParaCrawl v7.1

Wir lösen das Ärger über den Sensor!
We solve the annoyance about the sensor!
ParaCrawl v7.1