Translation of "Übertreibung" in English
Wir
haben
die
Pflicht,
unsere
Bibliotheken
zu
retten,
ohne
Übertreibung.
It
is
no
exaggeration
to
say
that
we
have
an
obligation
to
save
our
libraries.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
das
eine
unermessliche
Übertreibung
dieses
Falles
ist.
We
all
know
that
this
is
a
vast
overstatement
of
the
case.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
eine
poetische
Übertreibung.
Methinks
this
is
a
poetic
exaggeration.
Europarl v8
Sie
mögen
vielleicht
denken,
dass
dies
eine
Übertreibung
sei.
You
may
think
this
an
exaggeration.
Europarl v8
Man
kann
wohl
ohne
Übertreibung
sagen,
dass
das
Gegenteil
zutrifft.
I
think
that
it
would
be
no
exaggeration
to
say
that
the
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir,
konfrontiert
mit
einer
solch
unverschämten
Übertreibung
...
Of
course
what
we
did
when
faced
with
such
outrageous
hyperbole
...
TED2013 v1.1
Sie
haben
keine
Übertreibung
gescheut,
wie
Sie
sehen.
They're
not
shy
of
hyperbole
as
you
can
see.
TED2013 v1.1
Und
das
klingt
ein
bisschen
nach
einer
romantischen
Übertreibung.
And
that
sounds
like
a
kind
of
a
romantic
exaggeration.
TED2013 v1.1
Nun,
vielleicht
stimmt
das,
vielleicht
ists
eine
Übertreibung.
Well,
maybe
that's
true,
maybe
that's
an
exaggeration.
TED2013 v1.1
Es
ist
keine
Übertreibung
zu
sagen,
dass
er
ein
Wunderkind
ist.
It's
no
exaggeration
to
say
that
he's
a
prodigy.
Tatoeba v2021-03-10
Männer
neigen
bei
der
Zahl
ihrer
Beischlafpartner
zur
Übertreibung.
Men
tend
to
exaggerate
their
number
of
sexual
partners.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
keine
Übertreibung,
ihn
als
Genie
zu
bezeichnen.
It's
not
an
exaggeration
to
state
that
he
is
a
genius.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
keine
Übertreibung
zu
sagen,
dass
er
ein
Genie
ist.
It
is
no
exaggeration
to
say
that
he
is
a
genius.
Tatoeba v2021-03-10
Das
war
auch
eine
Übertreibung,
aber
Tocqueville
hatte
in
einem
Punkt
recht.
This,
too,
was
an
exaggeration,
but
Tocqueville
had
a
point.
News-Commentary v14
Als
die
EU
den
Vertrag
unterschrieb,
wurde
Sikorski
groteske
Übertreibung
vorgeworfen.
As
the
EU
signed
off
on
the
deal,
Sikorski
was
accused
of
grotesque
hyperbole.
News-Commentary v14
Man
kann
sogar
ohne
Übertreibung
sagen,
dass
sie
eine
Art
Lebenserhaltungssystem
darstellen.
Indeed,
it
is
no
exaggeration
to
say
that
they
represent
a
form
of
life-support
system.
News-Commentary v14
Weder
Trumps
Übertreibung
noch
Obamas
selektive
Erinnerung
sind
eine
große
Überraschung.
Neither
Trump’s
hyperbole
nor
Obama’s
selective
memory
comes
as
a
surprise.
News-Commentary v14
Eine
weitere
Ablenkung
ist
die
Übertreibung
der
Inflationsgefahr.
Another
distraction
is
exaggerating
the
threat
of
inflation.
News-Commentary v14
Das
war
eine
Übertreibung,
aber
Madison
glaubte
das.
That
was
an
overstatement,
but
it
was
something
Madison
came
to
believe.
TED2020 v1
Die
Übertreibung
seiner
Kritik
zeigt
ihre
Absurdität.
His
exaggeration
is
proof
of
his
absurdity.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
meiner
Meinung
nach
eine
grobe
Übertreibung
und
Vereinfachung.
This
in
my
view
is
a
gross
exaggeration
and
oversimplification.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
du
neigst
zur
Übertreibung.
I
think,
Susan,
you're
inclined
to
exaggerate.
OpenSubtitles v2018
Was
du
für
eine
Übertreibung
hältst,
aber
dann
sagt
er
noch...
Which
you
think
is
an
overstatement,
but
then
he
goes
on
to
say
that...
OpenSubtitles v2018
Die
gehackten
E-Mails
verrieten
nicht
nur
Übertreibung,
sondern
gezielte
Täuschung
der
Medien.
And
the
hacked
emails
revealed
not
just
exaggeration,
but
deliberate
deception
of
the
media.
OpenSubtitles v2018