Translation of "Übertreibung" in English

Wir haben die Pflicht, unsere Bibliotheken zu retten, ohne Übertreibung.
It is no exaggeration to say that we have an obligation to save our libraries.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass das eine unermessliche Übertreibung dieses Falles ist.
We all know that this is a vast overstatement of the case.
Europarl v8

Das halte ich für eine poetische Übertreibung.
Methinks this is a poetic exaggeration.
Europarl v8

Sie mögen vielleicht denken, dass dies eine Übertreibung sei.
You may think this an exaggeration.
Europarl v8

Man kann wohl ohne Übertreibung sagen, dass das Gegenteil zutrifft.
I think that it would be no exaggeration to say that the opposite is the case.
Europarl v8

Natürlich haben wir, konfrontiert mit einer solch unverschämten Übertreibung ...
Of course what we did when faced with such outrageous hyperbole ...
TED2013 v1.1

Sie haben keine Übertreibung gescheut, wie Sie sehen.
They're not shy of hyperbole as you can see.
TED2013 v1.1

Und das klingt ein bisschen nach einer romantischen Übertreibung.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
TED2013 v1.1

Nun, vielleicht stimmt das, vielleicht ists eine Übertreibung.
Well, maybe that's true, maybe that's an exaggeration.
TED2013 v1.1

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Wunderkind ist.
It's no exaggeration to say that he's a prodigy.
Tatoeba v2021-03-10

Männer neigen bei der Zahl ihrer Beischlafpartner zur Übertreibung.
Men tend to exaggerate their number of sexual partners.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist keine Übertreibung, ihn als Genie zu bezeichnen.
It's not an exaggeration to state that he is a genius.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Genie ist.
It is no exaggeration to say that he is a genius.
Tatoeba v2021-03-10

Das war auch eine Übertreibung, aber Tocqueville hatte in einem Punkt recht.
This, too, was an exaggeration, but Tocqueville had a point.
News-Commentary v14

Als die EU den Vertrag unterschrieb, wurde Sikorski groteske Übertreibung vorgeworfen.
As the EU signed off on the deal, Sikorski was accused of grotesque hyperbole.
News-Commentary v14

Man kann sogar ohne Übertreibung sagen, dass sie eine Art Lebenserhaltungssystem darstellen.
Indeed, it is no exaggeration to say that they represent a form of life-support system.
News-Commentary v14

Weder Trumps Übertreibung noch Obamas selektive Erinnerung sind eine große Überraschung.
Neither Trump’s hyperbole nor Obama’s selective memory comes as a surprise.
News-Commentary v14

Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Another distraction is exaggerating the threat of inflation.
News-Commentary v14

Das war eine Übertreibung, aber Madison glaubte das.
That was an overstatement, but it was something Madison came to believe.
TED2020 v1

Die Übertreibung seiner Kritik zeigt ihre Absurdität.
His exaggeration is proof of his absurdity.
OpenSubtitles v2018

Dies ist meiner Meinung nach eine grobe Übertreibung und Vereinfachung.
This in my view is a gross exaggeration and oversimplification.
TildeMODEL v2018

Ich denke, du neigst zur Übertreibung.
I think, Susan, you're inclined to exaggerate.
OpenSubtitles v2018

Was du für eine Übertreibung hältst, aber dann sagt er noch...
Which you think is an overstatement, but then he goes on to say that...
OpenSubtitles v2018

Die gehackten E-Mails verrieten nicht nur Übertreibung, sondern gezielte Täuschung der Medien.
And the hacked emails revealed not just exaggeration, but deliberate deception of the media.
OpenSubtitles v2018