Translation of "Zuständigkeitsordnung" in English
Der
EuGH
hat
die
Schaffung
einer
solchen
internationalen
Gerichtsbarkeit
davon
abhängig
gemacht,
dass
der
Grundsatz
der
Wahrung
der
Autonomie
der
EU-Rechtsordnung
und
die
in
den
Verträgen
festgelegte
Zuständigkeitsordnung
der
EU
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden.
The
ECJ
has
made
the
establishment
of
such
international
jurisdiction
to
be
conditional
on
there
being
no
impairment
of
the
principle
of
respecting
the
autonomy
of
the
EU
legal
system
and
the
allocation
of
powers
fixed
by
the
Treaties27.
TildeMODEL v2018
Damit
sind
als
Zielstellung
verbunden
rechtlich
abgesicherte
Sozialleistungen,
die
Achtung
vor
der
Zuständigkeitsordnung
der
EU,
das
Ziel
der
gesellschaftlichen
Integration
und
der
Solidarität
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
und
der
EU.
This
implies
the
legal
entitlement
to
social
benefits,
compliance
with
the
EU's
distribution
of
powers,
and
the
objectives
of
social
integration
and
solidarity
within
the
Member
States
and
the
EU.
TildeMODEL v2018
Damit
sind
als
Zielstellung
verbunden
rechtlich
abgesicherte
Sozialleistungen,
die
Achtung
vor
der
Zuständigkeitsordnung
der
EU,
das
Ziel
der
gesellschaftlichen
Integration
und
der
Solidarität
innerhalb
der
Mitgliedstaaten
und
der
EU.
This
implies
the
legal
entitlement
to
social
benefits,
compliance
with
the
EU's
distribution
of
powers,
and
the
objectives
of
social
integration
and
solidarity
within
the
Member
States
and
the
EU.
TildeMODEL v2018
Nach
ständiger
Rechtsprechung
muß
sich
im
Rahmen
der
Zuständigkeitsordnung
der
Gemeinschaft
die
Wahl
der
Rechtsgrundlage
eines
Rechtsakts
auf
objektive,
gerichtlich
nachprüfbare
Umstände
gründen.
According
to
settled
case-law,
in
the
context
of
the
organisation
of
the
powers
of
the
Community
the
choice
of
the
legal
basis
for
a
measure
must
be
based
on
objective
factors
which
are
amenable
to
judicial
review.
EUbookshop v2
Die
Organe
der
Europäischen
Union
dürfen
weder
im
Rahmen
des
ordentlichen
(a)
und
vereinfachten
Vertragsänderungsverfahrens
(b)
noch
über
die
sogenannten
Brückenklauseln
(c)
oder
die
Flexibilitätsklausel
(d)
selbsttätig
die
vertraglichen
Grundlagen
der
Europäischen
Union
und
die
Zuständigkeitsordnung
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
ändern.
The
institutions
of
the
European
Union
may
neither
in
the
ordinary
(a)
and
simplified
revision
procedures
(b)
nor
via
the
so-called
bridging
clauses
(c)
or
the
flexibility
clause
(d)
independently
change
the
foundations
of
the
European
Union
under
the
treaties
and
the
order
of
competences
vis-à-vis
the
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Solange
die
europäische
Zuständigkeitsordnung
nach
dem
Prinzip
der
begrenzten
Einzelermächtigung
in
kooperativ
ausgestalteten
Entscheidungsverfahren
unter
Wahrung
der
staatlichen
Integrationsverantwortung
besteht
und
solange
eine
ausgewogene
Balance
der
Unionszuständigkeiten
und
der
staatlichen
Zuständigkeiten
erhalten
bleibt,
kann
und
muss
die
Demokratie
der
Europäischen
Union
nicht
staatsanalog
ausgestaltet
sein.
As
long
as
European
competences
are
ordered
according
to
the
principle
of
conferral
in
cooperatively
shaped
decision-making
procedures,
and
taking
into
account
state
responsibility
for
integration,
and
as
long
as
an
equal
balance
between
the
competences
of
the
Union
and
the
competences
of
the
states
is
retained,
the
democracy
of
the
European
Union
cannot,
and
need
not,
be
shaped
in
analogy
to
that
of
a
state.
ParaCrawl v7.1