Translation of "Zuständigkeitsgebiet" in English
Die
Abdeckung
von
SBAS-ASECNA
erstreckt
sich
vorrangig
auf
das
Zuständigkeitsgebiet
der
ASECNA.
The
coverage
of
SBAS-ASECNA
is
mainly
ASECNA's
area
of
competence.
DGT v2019
Friedenswächter,
das
ist
nicht
dein
Zuständigkeitsgebiet.
Peacekeeper,
you're
out
of
your
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Nebenbei,
ich
habe
keine
Ahnung,
in
welchem
Zuständigkeitsgebiet
wir
sind.
Besides,
I
have
no
idea
whose
jurisdiction
we're
in.
OpenSubtitles v2018
Das
Zuständigkeitsgebiet
des
ehemaligen
Gendarmeriepostens
wurde
der
Polizeiinspektion
Bad
Aussee
angegliedert.
The
area
of
responsibility
of
the
former
gendarmerie
post
was
attached
to
the
police
inspection
Bad
Aussee.
WikiMatrix v1
Er
entscheidet
alle
Fragen
im
Aufgaben-
und
Zuständigkeitsgebiet
der
BFH
als
Ganzes.
He/she
decides
on
all
questions
within
the
remit
and
area
of
responsibility
of
BFH
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
der
Autobahn
erstreckt
sich
die
Zone
auf
dem
Zuständigkeitsgebiet
der
Nachbargemeinde
Amel.
Vis-à-vis
the
motorway,
the
park
expands
into
the
area
of
the
neighboring
community
of
Amel.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Regelung
nach
den
Titeln
II
und
VII
in
ihrem
Zuständigkeitsgebiet
anwenden.
Member
States
may
apply
the
system
provided
for
in
Titles
II
and
VII
within
their
jurisdiction.
DGT v2019
Gibt
es
eine
Regelung
für
die
Überwachung
und
Kontrolle
der
Verbringung
von
Abfällen
in
Ihrem
Zuständigkeitsgebiet?
Is
there
a
system
for
the
supervision
and
control
of
shipments
of
waste
within
the
jurisdiction?
DGT v2019
Alle
Postsendungen
mit
Zielpunkten
im
Zuständigkeitsgebiet
eines
Sortierzentrums
werden
nach
der
Abgangssortierung
zu
diesem
Ziel-Sortierzentrum
transportiert.
All
mail
items
having
destinations
in
the
service
area
of
a
sorting
center
are
transported
to
this
destination
sorting
center
after
dispatch
sorting.
EuroPat v2
Dennoch
möchte
ich
an
dieser
Stelle
darauf
hinweisen,
daß
es
primär
Aufgabe
des
betroffenen
Mitgliedstaates
ist,
die
Einhaltung
der
EU-Gesetzgebung
auf
dem
Zuständigkeitsgebiet
sicherzustellen,
und
es
gemäß
Artikel
155
des
Vertrages
Aufgabe
der
Kommission
ist,
die
nötigen
Maßnahmen
zur
angemessenen
Verfolgung
jeglichen
Verstoßes
gegen
die
Gesetzgebung
einzuleiten,
wenn
dies
erforderlich
ist.
It
would,
however,
take
this
opportunity
to
point
out
that
it
is
primarily
for
the
Member
State
concerned
to
ensure
compliance
with
Community
legislation
in
its
territory
and,
where
appropriate,
for
the
Commission,
pursuant
to
Article
155
of
the
Treaty,
to
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
any
infringements
of
that
legislation
are
duly
punished.
Europarl v8
Dieser
Absatz
hindert
eine
Partei,
in
deren
Gebiet
ein
abgebender
Versicherer
seinen
Hauptsitz
hat
oder
ansässig
ist
(nachstehend
zum
Zweck
dieses
Artikels
als
„Aufnahmepartei“
bezeichnet),
oder
deren
Aufsichtsbehörden
nicht
daran,
den
übernehmenden
Rückversicherern
aus
der
Herkunftspartei
den
Abschluss
einer
Rückversicherung
mit
einem
abgebenden
Versicherer
der
Aufnahmepartei
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
zu
gestatten,
wenn
dieselben
Bedingungen
auch
für
Rückversicherungsverträge
zwischen
einem
abgebenden
Versicherer
und
einem
übernehmenden
Rückversicherer
mit
Hauptsitz
oder
Ansässigkeit
im
Zuständigkeitsgebiet
derselben
Aufsichtsbehörde
gelten.
This
paragraph
does
not
prohibit
a
Party
in
whose
territory
a
ceding
insurer
has
its
head
office
or
is
domiciled
(hereunder
for
the
purpose
of
Article
3,
a
‘Host
Party’)
or
its
supervisory
authorities
from
applying
requirements
as
a
condition
to
allow
the
Home
Party
Assuming
Reinsurers
to
enter
into
a
reinsurance
agreement
with
a
Host
Party
Ceding
Insurer
if
the
same
requirements
apply
to
reinsurance
agreements
between
a
ceding
insurer
and
an
assuming
reinsurer
which
have
their
head
office
or
are
domiciled
in
the
territory
of
the
same
supervisory
authority.
DGT v2019
Dieser
Absatz
hindert
die
Aufnahmepartei
oder
ihre
Aufsichtsbehörden
nicht
daran,
es
einem
abgebenden
Versicherer
aus
der
Aufnahmepartei
nur
unter
bestimmten
Bedingungen
zu
gestatten,
für
die
Rückversicherung
oder
die
Risikominderungseffekte
der
mit
einem
übernehmenden
Rückversicherer
der
Herkunftspartei
geschlossenen
Rückversicherungsverträgen
ein
Guthaben
zu
erfassen,
wenn
dieselben
Bedingungen
auch
für
Rückversicherungsverträge
zwischen
einem
abgebenden
Versicherer
und
einem
übernehmenden
Rückversicherer
mit
Hauptsitz
oder
Ansässigkeit
im
Zuständigkeitsgebiet
derselben
Aufsichtsbehörde
gelten.
This
paragraph
does
not
prohibit
a
Host
Party
or
its
supervisory
authorities
from
applying
requirements
as
a
condition
to
allow
a
Host
Party
Ceding
Insurer
to
take
credit
for
reinsurance
or
risk
mitigation
effects
of
reinsurance
agreements
concluded
with
a
Home
Party
Assuming
Reinsurer
if
the
same
requirements
apply
to
reinsurance
agreements
between
a
ceding
insurer
and
an
assuming
reinsurer
which
have
their
head
office
or
are
domiciled
in
the
territory
of
the
same
supervisory
authority.
DGT v2019
Eine
Vertragspartei
erkennt
die
von
einer
anerkannten
Behörde
der
anderen
Vertragspartei
durchgeführten
pharmazeutischen
Inspektionen
an
und
akzeptiert
die
von
einer
solchen
Behörde
ausgestellten
amtlichen
GMP-Dokumente
für
Herstellungsanlagen
im
Zuständigkeitsgebiet
der
ausstellenden
Behörde —
ausgenommen
in
den
in
Absatz 2
genannten
Fällen.
A
Party
shall
recognize
pharmaceutical
inspections
and
accept
official
GMPs
documents
issued
by
a
recognized
authority
of
the
other
Party
for
manufacturing
facilities
located
in
the
territory
of
the
issuing
authority,
except
as
provided
in
paragraph
2.
DGT v2019
Unter
besonderen
Umständen
kann
es
eine
Vertragspartei
ablehnen,
ein
von
einer
anerkannten
Behörde
der
anderen
Vertragspartei
ausgestelltes
amtliches
GMP-Dokument
für
Herstellungsanlagen
im
Zuständigkeitsgebiet
der
ausstellenden
Behörde
zu
akzeptieren.
A
Party
may
in
specific
circumstances
opt
not
to
accept
an
official
GMPs
document
issued
by
a
recognized
authority
of
the
other
Party
for
manufacturing
facilities
located
in
the
territory
of
the
issuing
authority.
DGT v2019
Ist
nach
Auffassung
der
FDA
nach
der
Zulassung
eine
Inspektion
einer
Herstellungsanlage
im
Zuständigkeitsgebiet
der
Behörde
eines
Mitgliedstaats
erforderlich,
deren
Bewertung
nach
diesem
Anhang
noch
aussteht
oder
die
von
der
FDA
aus
einem
anderen
Grund
nicht
anerkannt
wurde,
teilt
die
FDA
dies
der
betreffenden
Behörde
und
der
EMA
schriftlich
mit.
Where
the
FDA
identifies
the
need
for
a
post-approval
inspection
of
a
manufacturing
facility
in
a
territory
of
a
Member
State
authority
of
which
an
assessment
under
this
Annex
is
pending
or
that
the
FDA
has
otherwise
not
recognized,
the
FDA
shall
notify
that
authority
and
the
EMA
in
writing.
DGT v2019
Die
Aufsichtsbehörde
einer
Aufnahmepartei
behält
die
Möglichkeit,
von
einem
in
ihrem
Gebiet
tätigen
Versicherer
oder
Rückversicherer,
dessen
weltweite
Muttergesellschaft
ihren
Hauptsitz
im
Gebiet
der
Herkunftspartei
hat,
zum
Zweck
der
Versicherungsgruppenaufsicht
Informationen
zu
verlangen
und
einzuholen,
wenn
sie
diese
zum
Schutz
gegen
schwere
Schäden
für
Versicherungsnehmer
oder
gegen
eine
ernsthafte
Bedrohung
der
Finanzstabilität
oder
gegen
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
die
Fähigkeit
eines
Versicherers
oder
Rückversicherers
zur
Begleichung
von
Forderungen
im
Zuständigkeitsgebiet
der
Aufsichtsbehörde
der
Aufnahmepartei
für
notwendig
hält.
A
Host
supervisory
authority
retains
the
ability
to
request
and
obtain
information
from
an
insurer
or
reinsurer
pursuing
activities
in
its
territory,
whose
worldwide
parent
undertaking
has
its
head
office
in
the
territory
of
the
Home
Party,
for
purposes
of
prudential
insurance
group
supervision,
where
such
information
is
deemed
necessary
by
the
Host
supervisory
authority
to
protect
against
serious
harm
to
policyholders
or
serious
threat
to
financial
stability
or
a
serious
impact
on
the
ability
of
an
insurer
or
reinsurer
to
pay
its
claims
in
the
territory
of
the
Host
supervisory
authority.
DGT v2019
Der
Behörde,
in
deren
Zuständigkeitsgebiet
sich
die
Herstellungsanlage
befindet,
wird
gestattet,
der
Inspektion
beizuwohnen.
The
authority
in
whose
territory
the
manufacturing
facility
is
located
shall
be
allowed
to
join
the
inspection.
DGT v2019
Die
Ziele
dieses
Abkommens
sind,
die
Satellitennavigation
weiterzuentwickeln
und
die
damit
verbundenen
Dienste
für
die
Zivilluftfahrt
im
Zuständigkeitsgebiet
der
ASECNA
zu
erbringen,
indem
ihr
die
Nutzung
der
europäischen
Satellitennavigationssysteme
gestattet
wird.
The
aims
of
this
Agreement
are
to
develop
satellite
navigation
and
to
provide
associated
services
in
ASECNA's
area
of
competence
for
the
benefit
of
civil
aviation
by
enabling
it
to
benefit
from
European
satellite
navigation
programmes.
DGT v2019
Ich
hoffe
jedoch,
dass
wir
uns
darüber
einig
sind,
dass
das,
was
in
diesem
Zusammenhang
als
technische
Durchführungsmaßnahmen
bezeichnet
wird,
keine
technischen
Dinge
umfasst,
denn
ansonsten
würden
wir
uns
zu
sehr
in
das
Zuständigkeitsgebiet
der
CEPT
hineinbegeben.
However,
I
hope
we
agree
that
what
in
this
context
have
been
called
technical
implementation
measures
do
not
include
technical
matters.
Otherwise,
we
would
be
moving
much
too
far
into
the
CEPT'
s
territory.
Europarl v8
Sein
Zuständigkeitsgebiet
erstreckte
sich
vom
Hudson
River-Tal,
Fort
Edward
und
Fort
George
entlang
des
Mohawk
River
bis
nach
Fort
Oswego
im
Nordwesten.
His
area
of
responsibility
was
extended
from
the
Hudson
River
valley
and
Fort
Edward
and
Fort
George,
along
the
Mohawk
River
Valley
to
Fort
Oswego
in
the
northwest.
Wikipedia v1.0