Translation of "Zusatzvertrag" in English

Ein Zusatzvertrag wurde am 9. Juli 2002 unterzeichnet.
An amendment to the contract was signed on 9 July 2002.
DGT v2019

Die Vertragsparteien eines Anbauvertrags können die ursprünglich darin aufgeführten Mengen durch einen schriftlichen Zusatzvertrag erhöhen.
The parties to a cultivation contract may, by means of a written amendment, increase the quantities initially specified in the contract.
DGT v2019

Die Richtlinie sieht jedoch vor, dass der Zusatzvertrag in solchen Fällen automatisch unwirksam wird.
However, the Directive provides that the additional distance contract will be cancelled automatically in this case.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter erwartet jetzt von uns, der Verwaltung des Europäischen Parlaments die Entlastung zu erteilen, obwohl diese Ereignisse in erschreckender Weise gezeigt haben, wie unwirksam das Rechnungsabschlußverfahren ist, wenn trotz fehlender Unterschrift des Präsidenten unter dem Zusatzvertrag die 30, 76 Mio. ECU effektiv auf das Haushaltsjahr 1997 übertragen werden konnten.
The rapporteur is asking us today to give discharge to the administration of the European Parliament, despite the fact that this episode demonstrated the alarming inefficiency of the procedure for closing accounts: despite the absence of the President of Parliament's signature to the additional agreement, this procedure allowed ECU 30.76 million to remain in the list of appropriations actually carried over to the 1997 financial year.
Europarl v8

Die Maßnahmen Frankreichs zugunsten des Unternehmens „S.M.V.P — Mise en Valeur du Patrimoine Culturel“, deren Modalitäten im Vertrag zur Übertragung öffentlicher Aufgaben im Hinblick auf eine „Konzession für die Gestaltung, Errichtung und den Betrieb des Themenparks Bioscope“ zwischen SYMBIO einerseits und der Gesellschaft „S.M.V.P — Mise en Valeur du Patrimoine Culturel“ andererseits in der durch den Zusatzvertrag vom 9. Juli 2002 geänderten Fassung festgelegt sind, sind, soweit es sich um eine staatliche Beihilfe handelt, mit dem Gemeinsamen Markt im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag zu vereinbaren.
The measure which France has implemented for ‘SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel’ and the conditions of which are laid down in the public-service delegation contract granting the concession for ‘the design, construction and operation of the Bioscope theme park’ between, on the one hand, Symbio and, on the other, ‘SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel’, as modified by the amendment dated 9 July 2002, while constituting State aid, is compatible with the common market within the meaning of Article 87(3)(c) of the EC Treaty.
DGT v2019

Erst Ende Januar 1997 erfuhr die Verwaltung definitiv, daß der Zusatzvertrag nie vom Präsidenten unterschrieben worden war.
It was not until the end of January 1997 that the administration learnt that the additional agreement had never actually been signed by the President.
Europarl v8

Wird ein Bediensteter auf Zeit auf einem Dienstposten einer höheren Besoldungsgruppe als der Besoldungsgruppe verwendet, in der er eingestellt worden ist, so ist ein Zusatzvertrag zum Einstellungsvertrag zu schließen.
Assignment of temporary staff to a post carrying a higher grade than that at which they were engaged shall be recorded in an agreement supplementary to their contract of service.
DGT v2019

Der Zusatzvertrag ist der der zuständigen Behörde spätestens am vierzigsten Tag nach der Frist für den Abschluss der Anbauverträge gemäß Artikel 192 Absatz 1 zur Registrierung vorzulegen.
The amendment shall be submitted for registration to the competent authority not later than the 40th day following the deadline for concluding cultivation contracts referred to in Article 171ce(1).
DGT v2019

Dank des irischen Votums ist es nun im Gegenteil möglich, wie dies soeben von Philippe de Villiers vorgeschlagen wurde, die Erweiterung durchzuführen, ohne die nationalen Souveränitäten zu beschneiden, indem man einerseits den supranationalen Teil des Vertrags streicht und seine Zusatzbestimmungen zur Erweiterung in die zukünftigen Beitrittsverträge aufnimmt, und indem man andererseits den Beitrittskandidaten die Möglichkeit eines sofortigen Beitritts zur Europäischen Union eröffnet, ohne dass ein Zusatzvertrag erforderlich ist, indem man ihnen anbietet, dem zwischenstaatlichen Teil des Vertrags in der bestehenden Form beizutreten.
On the contrary, thanks to the Irish vote, it is now possible, as Philippe de Villiers has proposed, to proceed with enlargement without confiscating national sovereignties. This can be done on the one hand by abandoning the supranational part of the treaty and including its annexed provisions on enlargement in future accession treaties, and on the other hand by enabling the candidate countries to join the European Union immediately, without the need for a supplementary treaty, by offering them accession to the intergovernmental part of the treaty as it stands.
Europarl v8

Wird ein Bediensteter auf einem Dienstposten einer höheren Besoldungsgruppe als der Besoldungsgruppe verwendet, in der er eingestellt worden ist, so ist ein Zusatzvertrag zum Einstellungsvertrag zu schließen.
Assignment of staff to a post carrying a higher grade than that at which they were engaged shall be recorded in an agreement supplementary to their contract of employment.
JRC-Acquis v3.0

Der in Unterabsatz 1 genannte Zusatzvertrag wird von der zuständigen Behörde registriert, nachdem sie überprüft hat, daß dem Erzeuger bei der vorangegangenen Ernte keine Übertragung der Überschußmengen zugute gekommen ist.
The amendment referred to in the first subparagraph shall be registered by the competent authority once it has been verified that the producer did not carry over surpluses in the previous harvest.
JRC-Acquis v3.0

Die Erweiterung einer ersten Vereinbarung um neue Komponenten, z. B. um die Möglichkeit, ein elektronisches Zahlungsinstrument zusammen mit dem vorhandenen Bankkonto zu benutzen, ist nicht ein "Vorgang", sondern ein Zusatzvertrag, auf den diese Richtlinie Anwendung findet.
Adding new elements to an initial service agreement, such as a possibility to use an electronic payment instrument together with one's existing bank account, does not constitute an "operation" but an additional contract to which this Directive applies.
JRC-Acquis v3.0

Wurde einem Fernabsatzvertrag über eine bestimmte Finanzdienstleistung ein anderer Fernabsatzvertrag hinzugefügt, der Dienstleistungen des Anbieters oder eines Dritten auf der Grundlage einer Vereinbarung zwischen dem Dritten und dem Anbieter betrifft, so wird dieser Zusatzvertrag ohne Vertragsstrafe aufgelöst, wenn der Verbraucher sein Widerrufsrecht nach Artikel 6 Absatz 1 ausübt.
If to a distance contract of a given financial service another distance contract has been attached concerning services provided by the supplier or by a third party on the basis of an agreement between the third party and the supplier, this additional distance contract shall be cancelled, without any penalty, if the consumer exercises his right of withdrawal as provided for in Article 6(1).
JRC-Acquis v3.0

Die Übertragung öffentlicher Aufgaben in der durch den Zusatzvertrag geänderten Fassung wird im Folgenden "die Konzession" genannt.
The contract as amended is referred to below as the "concession".
JRC-Acquis v3.0

Die Maßnahmen Frankreichs zugunsten des Unternehmens "S.M.V.P — Mise en Valeur du Patrimoine Culturel", deren Modalitäten im Vertrag zur Übertragung öffentlicher Aufgaben im Hinblick auf eine "Konzession für die Gestaltung, Errichtung und den Betrieb des Themenparks Bioscope" zwischen SYMBIO einerseits und der Gesellschaft "S.M.V.P — Mise en Valeur du Patrimoine Culturel" andererseits in der durch den Zusatzvertrag vom 9. Juli 2002 geänderten Fassung festgelegt sind, sind, soweit es sich um eine staatliche Beihilfe handelt, mit dem Gemeinsamen Markt im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag zu vereinbaren.
The measure which France has implemented for "SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel" and the conditions of which are laid down in the public-service delegation contract granting the concession for "the design, construction and operation of the Bioscope theme park" between, on the one hand, Symbio and, on the other, "SMVP — Mise en valeur du patrimoine culturel", as modified by the amendment dated 9 July 2002, while constituting State aid, is compatible with the common market within the meaning of Article 87(3)(c) of the EC Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Der Zusatzvertrag wird die Bedingungen festlegen, unter denen die in Artikel 10 Absatz 3 beschriebene Behandlung anzuwenden ist.
The supplementary treaty will specify conditions for applying the treatment described in Article 10 (3).
JRC-Acquis v3.0

Die Russische Föderation wünscht, daß in den Verhandlungen über den in Artikel 10 Absatz 4 genannten Zusatzvertrag die Frage der Bedeutung nationaler Rechtsvorschriften in bezug auf die Kontrolle, wie in der Klarstellung zu Artikel 1 Absatz 6 ausgedrückt, erneut überdacht wird.
The Russian Federation wishes to have reconsidered, in negotiations with regard to the supplementary treaty referred to in Article 10 (4), the question of the importance of national legislation with respect to the issue of control as expressed in the understanding to Article 1 (6).
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der vorstehenden Darlegungen bestätigt die Kommission, dass die Finanzhilferegelung, die durch den Zusatzvertrag Nr. 3 des Vertrags „CT1“ eingeführt wurde, den Wettbewerb verzerren und den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen könnte.
Whether measures implemented by the Region or by STIF are involved, they only concern state-owned companies under public authority control and private undertakings with which such authorities or STIF have signed an operating agreement for a transport route or network in Île-de-France.
DGT v2019

Related phrases