Translation of "Zusammenhängenden text" in English
Meistens
beginnen
diese
Lektionen
mit
dem,
was
Kinder
auf
zusammenhängenden
Text
hören.
Most
often,
these
lessons
begin
with
what
children
are
listening
to
coherent
text.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
des
EWSA
wäre
es
-
zumindest
für
diese
Richtlinie
-
sinnvoller
gewesen,
einen
relevanten
Teil
der
Basisrichtlinie
zusammen
mit
den
in
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgeschlagenen
Änderungen
zu
produzieren,
um
den
Interessenträgern
auf
diese
Weise
einen
kurzen,
integrierten,
zusammenhängenden
und
relevanten
Text
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
the
view
of
the
EESC
it
would
have
made
more
sense,
at
least
for
this
Directive,
if
a
relevant
subset
of
the
base
Directive
could
have
been
produced,
together
with
the
amendments
proposed
in
the
current
Directive,
so
that
a
short
integrated,
coherent
and
relevant
text
could
have
been
available
to
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
wäre
es
-
zumindest
für
diese
Richtlinie
-
sinnvoller
gewesen,
einen
relevanten
Teil
der
Basisrichtlinie
zusammen
mit
den
in
der
vorliegenden
Richtlinie
vorgeschlagenen
Änderungen
zu
produzieren,
um
den
Interessenträgern
auf
diese
Weise
einen
kurzen,
integrierten,
zusammenhängenden
und
relevanten
Text
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
the
view
of
the
EESC
it
would
have
made
more
sense,
at
least
for
this
Directive,
if
a
relevant
subset
of
the
base
Directive
could
have
been
produced,
together
with
the
amendments
proposed
in
the
current
Directive,
so
that
a
short
integrated,
coherent
and
relevant
text
could
have
been
available
to
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Diese
Buchstabenzeilen
stellen
einen
zusammenhängenden
Text
dar,
sodaß
der
Prüfende
schnell
und
einfach
erkennen
kann,
ob
der
den
wahrgenommenen
Text
ablesende
Prüfling
binokular
sieht.
These
lines
of
letters
represent
a
coherent
text
so
that
the
examiner
can
rapidly
and
in
simple
manner
establish
whether
the
test
subject
who
reads
aloud
the
text
observed
is
viewing
with
binocular
vision.
EuroPat v2
Diese
Buchstobenzeilen
stellen
einen
zusammenhängenden
Text
dar,
sodaß
der
Prüfende
schnell
und
einfach
erkennen
kann,
ob
der
den
wahrgenommenen
Text
ablesende
Prüfling
binokular
sieht.
These
lines
of
letters
represent
a
coherent
text
so
that
the
examiner
can
rapidly
and
in
simple
manner
establish
whether
the
test
subject
who
reads
aloud
the
text
observed
is
viewing
with
binocular
vision.
EuroPat v2
In
den
vielen
durchaus
hochrangigen
Bibelkommentarreihen
steht
noch
nichts
davon,
daß
der
Koran
sehr
viele
Genesistexte
aufweist,
eine
eigene
Sure
"Yussiv"
(Josef)
als
zusammenhängenden
Text
kennt,
daß
auch
Elija,
Jona,
Hiob
und
die
neutestamentlichen
Gestalten
Zacharias,
Johannes
der
Täufer,
Maria
und,
in
15
Suren,
Jesus
vorkommen.
In
the
many
quite
high-ranking
Bible
commentaries
there
is
still
nothing
to
be
found
of
the
fact
that
the
Koran
has
many
Genesis
texts,
knows
a
special
Sura
"Yussiv
"(Joseph)
as
continuous
text,
and
that
also
Elija,
Jona,
Hiob
and
from
the
New
Testament
Zacharias,
John
the
Baptist,
the
Virgin
Mary
and,
in
fifteen
Suras,
Jesus
are
to
be
found.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wünschenswert
wieder,
den
zusammenhängenden
Text
(nicht
zu
nehmen
er
wird
vom
Design
ablenken),
und,
das
spezielle
Programm
—
den
Generator
des
Textes
("bredogeneratorom"
auszunutzen).
It
is
desirable
not
to
take,
besides,
the
coherent
text
(it
will
distract
from
design),
and
to
use
the
special
program
—
the
text
generator
("delirium
generator").
ParaCrawl v7.1
Weisen
Sie
den
Schülern
an,
die
verwendeten
Formen
zu
variieren
und
um
zusammenhängenden
Text
zu
schreiben.
Instruct
students
to
vary
the
forms
used,
and
to
write
cohesive
text.
ParaCrawl v7.1
Diese
Teile
seines
Manuskripts
habe
ich
in
der
Form
von
Fußnoten
gebracht,
damit
das,
was
auf
der
Vorderseite
der
Blätter
stand,
einen
zusammenhängenden
Text
ausmachen
möge.
These
parts
of
the
work
have
been
printed
as
footnotes,
so
as
to
allow
what
was
written
on
the
front
of
the
pages
to
form
a
continuous
text.
ParaCrawl v7.1
Diese
Grundsätze
wurden
in
den
in
der
Entschließung
vom
gleichen
Tag
vorgeschlagenen
zusammenhängenden
Text
(Bericht
Martin
III
-
ABl.
Nr.
C
324/90)
aufgenommen,
in
den
sämtliche
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
eingereichte
Änderungsanträge
zusammen
mit
der
positiven
Stellungnahme
des
Berichterstatters
ei
ngearbei
tet
wurden.
These
principles
were
incorporated
in
the
legislative
text
of
the
resolution
of
the
same
date
(Martin
III
report
-
OJ
cit.)
which
reproduced
the
amendments
tabled
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets
in
full,
with
the
draftsman's
favourable
opinion.
EUbookshop v2
Es
folgt
hier
noch
zur
Dokumentation
der
zusammenhängende
Text
des
zitierten
Briefes:
Only
for
documentation,
here
follows
the
connected
text
of
the
quoted
letter:
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
kann
ein
Text
des
heiligen
Gregor
von
Nazianz
erhellend
sein.
In
this
regard
a
text
by
Saint
Gregory
Nazianzen
is
enlightening.
ParaCrawl v7.1
Im
Vertrag
findet
sich
in
diesem
Zusammenhang
der
Text
aus
dem
Jahre
2004
wieder.
The
Treaty
here
reproduces
the
2004
text.
Europarl v8
Generell
gilt
aber:
keine
Tagesberichte,
sondern
zusammenhängender
Text
über
die
einzelnen
Ausbildungsabschnitte.
In
general,
the
following
applies:
no
daily
reports
but
a
coherent
text
about
the
individual
training
sections.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
er
als
zusammenhängender
unformatierter
Text
interpretiert
und
in
der
Zieldatei
in
einer
Zelle
dargestellt.
As
a
result,
the
text
will
be
interpreted
as
continuous,
unformatted
text
and
will
be
displayed
in
one
cell
in
the
target
file.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
kann
Text
und/oder
Symbole
und/oder
Zahlen
angezeigt
werden.
Text
and/or
symbols
and/or
numbers
can
be
displayed
in
this
connection.
EuroPat v2
In
der
Figurenbeschreibung
zu
Figur
3
wird
dieser
Zusammenhang
im
weiteren
Text
noch
ausführlicher
dargelegt.
In
the
description
for
FIG.
3,
this
association
will
be
set
out
in
still
greater
detail
in
the
text
below.
EuroPat v2
Die
hier
folgenden
Links
sind
als
ein
zusammenhängender
Text
geschrieben
und
nur
der
Lesbarkeit
halber
aufgeteilt.
The
following
was
written
as
a
continuous
text
and
was
only
divided
into
separate
tabs
in
order
to
make
it
more
readable.
CCAligned v1
Der
Bericht
ist
ein
zusammenhängender
Text,
der
die
vom
Praktikanten
selbst
ausgeführten
Tätigkeiten
beschreibt.
The
report
is
a
coherent
text
describing
the
activities
carried
out
by
the
interns
themselves.
ParaCrawl v7.1
Inhaltlich
zusammengehörige
Informationen,
Argumente,
Beobachtungen
und
Ergebnisse
müssen
im
Text
zusammenhängend
abgehandelt
werden.
Constitute
in
a
set
all
that
belongs
togetherContent
related
information,
arguments,
observations
and
results
discussed
in
the
text
must
be
contiguous.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
der
maschinellen
Übersetzung
verglichen
mit
menschlichen
Übersetzen
(Längere
zusammenhängende
Text
und
professionelle
Übersetzung)
Examples
of
a
machine
translation
comparing
to
a
human
translation
(long
texts
and
professional
translation).
ParaCrawl v7.1
Bei
mindestens
neun
Gelegenheiten
haben
SWIFT
und
das
Programm
zum
Aufspüren
der
Finanzierung
des
Terrorismus
ihre
Wirksamkeit
und
ihren
Wert
bei
der
Vorbeugung
und
Verhinderung
terroristischer
Aktivitäten
in
Europa,
Asien,
Afrika
und
Amerika
im
Zusammenhang
mit
dem
Text
des
vorläufigen
Abkommens
und
des
Datenschutzes
nachgewiesenermaßen
gezeigt.
On
at
least
nine
proven
occasions,
SWIFT
and
TFTP
have
demonstrated
their
effectiveness
and
value
in
preventing
and
suppressing
terrorist
activities
in
Europe,
Asia,
Africa
and
America,
in
relation
to
the
text
of
the
interim
agreement
and
data
protection.
Europarl v8
In
anderen
Gesetzen
wird
ein
Zusammenhang
zwischen
innerer
und
äußerer
Umwelt
anerkannt,
und
es
erscheint
daher
etwas
seltsam,
daß
die
Kommission
den
Zusammenhang
in
diesem
Text
nicht
anerkennen
will,
aber
das
Kommissionsmitglied
wird
dies
sicher
näher
erläutern.
In
other
legislation
the
connection
between
the
internal
and
external
environment
is
recognized,
and
it
is
therefore
a
little
mystifying
that
the
Commission
does
not
want
to
recognize
the
connection
in
this
text.
But
hopefully
the
Commissioner
will
explain
that
more
fully.
Europarl v8
Eine
Augenscheinlichkeit,
die
in
Erinnerung
gerufen
wurde:
Es
gibt
praktisch
keine
größere
Streitfrage
in
Zusammenhang
mit
diesem
Text
und
die
wenigen
vorgenommenen
Änderungen
zeigen,
dass
wir
alle
ein
Europa
errichten
wollen,
in
dem
niemand
in
einem
Mitgliedstaat
festsitzt,
ohne
den
Rest
des
europäischen
Gebiets
erkunden
zu
können.
An
obvious
fact,
as
people
have
mentioned:
there
is
basically
no
major
controversy
surrounding
this
text,
and
the
few
amendments
show
that
we
all
want
to
build
a
Europe
where
no
one
is
stuck
in
a
Member
State
without
being
able
to
explore
the
rest
of
the
European
area.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
insofern
sehen,
ob
wir
eine
Formel
finden,
durch
die
der
Änderungsantrag
10
noch
klarer
gefasst
werden
kann,
allerdings
innerhalb
der
im
Vertrag
festgeschriebenen
Grenzen
und
Rahmenbedingungen,
die
wir
im
Zusammenhang
mit
diesem
Text
natürlich
nicht
ändern
können.
With
regard
to
Amendment
No
10,
let
us
find
a
solution
which
can
clarify
it
further,
within
the
limits
and
margins
laid
down
in
the
Treaty,
which
we
clearly
cannot
change
by
means
of
this
text.
Europarl v8