Translation of "Zurückpumpen" in English
Ich
kann
Ihr
Blut
nicht
zurückpumpen,
Sir.
I
can't
pump
your
blood
back
in.
OpenSubtitles v2018
Daher
können
Sie
sicher
einige
Zeit
für
das
Zurückpumpen
von
Deltas
spenden.
Therefore,
you
can
safely
donate
some
time
for
pumping
back
deltas.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
auch,
beispielsweise
um
den
inneren
Soleumlauf
zu
erhöhen
und
um
die
Abfuhr
der
Verlustwärme
der
Zellen
zu
verbessern,
einen
Teil
der
im
Abscheider
entchlorten
Sole
direkt
oder
über
einen
Kühler
in
den
Anodenraum
zurückpumpen.
It
is
also
possible
to
pump
part
of
the
brine
dechlorinated
in
the
separator
directly
or
via
a
cooler
back
into
the
anode
space,
for
example
in
order
to
increase
the
internal
brine
circulation
and
to
improve
the
heat
transport
from
the
cells.
EuroPat v2
Typische
Konzentrationsgrenzwerte
für
Öl
in
Wasser
betragen
bei
direkter
Entsorgung
ins
Meer
40
ppm
und
bei
Wiederverwendung
als
Prozesswasser,
beispielsweise
beim
Zurückpumpen
in
die
Ölquelle,
100
ppm
-
5000
ppm.
Typical
concentration
limit
values
for
oil
in
water
are
40
ppm
in
the
case
of
direct
disposal
into
the
ocean
and
100
ppm-5000
ppm
in
the
case
of
reuse
as
process
water,
for
example
when
pumped
back
into
the
oil
source.
EuroPat v2
Er
muss,
je
nach
Feedzusammensetzung,
in
regelmäßigen
Intervallen
durch
Rückspülung
(Zurückpumpen
von
bereits
abgetrenntem
Medium)
und
chemischen
Reinigungen
entfernt
und
das
Filterelement
somit
regeneriert
werden.
The
filtercake
must
be
removed
at
regular
intervals,
depending
on
feed
composition,
by
backwashing
(reverse
pumping
of
medium
that
has
already
been
separated)
and
chemical
cleaning,
and
the
filter
element
thereby
be
regenerated.
EuroPat v2
Diese
Drehmomentfühler
sind
so
ausgebildet,
dass
sie
beim
Auftreten
von
Drehmomentstößen
eine
bestimmte
Druckmittelmenge
in
die
Leitung
28
zurückpumpen,
um
auf
diese
Weise
einem
plötzlichen
Druckmittelbedarf
zur
Abstützung
des
Drehmomentstoßes
an
den
an-
und
abtriebsseitig
axial
verstellbaren
Kegelscheiben
10
bzw.
13
des
Kegelscheibengetriebes
Rechnung
zu
tragen.
These
torque
sensors
are
constructed
so
that
they
pump
a
certain
quantity
of
pressure
medium
back
into
the
line
28
upon
the
occurrence
of
torque
impact
forces,
in
order
to
provide
in
this
way
a
sudden
pressure
medium
requirement
for
the
support
of
the
torque
impact
force
onto
the
conical
disks
10
and/or
13
that
are
axially
movable
on
the
driving
side
and
the
driven
side
of
the
conical
disk
transmission.
EuroPat v2
In
vorteilhafter
Weise
lässt
sich
die
Drehrichtung
der
Schlauchquetschpumpe
nach
dem
Milchbezugsprozess
umkehren,
wodurch
sich
die
in
der
weiteren
Leitung
befindende
Milch
in
den
Behälter
zurückpumpen
lässt.
Preferably,
the
direction
of
rotation
of
the
peristaltic
pump
is
reversed
after
the
milk
dispensing
process,
the
milk
located
in
the
further
line
being
pumped
back
into
the
container.
EuroPat v2
Versuche
haben
gezeigt,
dass
das
erforderliche
Mischen
durch
wiederholtes
teilweises
Absaugen
von
Lysepuffer
und
zurückpumpen
in
das
Gefäß
hinein
durch
den
Zu-
bzw.
Abfluss
gelingt.
Tests
have
shown
that
the
required
mixing
can
be
carried
out
successfully
by
repeated
partial
withdrawal
of
the
lysis
buffer
and
pumping
it
back
into
the
vessel
through
the
inlet
or
outlet.
EuroPat v2
Weiterhin
können
auch
externe
Rückvermischungen,
etwa
durch
das
Zurückpumpen
eines
Teils
des
Produktstroms,
welcher
den
ersten
oder
den
zweiten
Teil
des
Reaktors
verläßt,
in
den
ersten
Teil
des
Reaktors,
vorteilhaft
eingesetzt
werden.
Furthermore,
it
is
also
possible
and
advantageous
to
use
external
backmixing
systems,
for
example
by
pumping
a
portion
of
the
product
stream
which
leaves
the
first
or
second
part
of
the
reactor
back
into
the
first
part.
EuroPat v2
Die
Ca
2+
-ATPase
SERCA2a
ist
durch
das
Zurückpumpen
des
Ca
2+
aus
dem
Zytosol
in
das
SR
wesentlich
an
der
Beendigung
der
Kontraktion
beteiligt.
By
back-pumping
the
Ca
2+
out
of
the
cytosol
and
into
the
SR,
the
Ca
2+
-ATPase
SERCA2a
is
substantially
involved
in
the
termination
of
contraction.
EuroPat v2
In
Schritt
iii)
erfolgt
erfindungsgemäß
die
kontinuierliche
Rückführung
eines
Teils
der
auskondensierten
Flüssigkeit
und
Zurückpumpen
dieser
auskondensierten
Flüssigkeit
auf
die
Kondensationsflächen
des
Wärmetauschers.
In
step
iii),
part
of
the
condensed-out
liquid
is,
according
to
the
invention,
continuously
recirculated
and
pumped
back
onto
the
condensation
surfaces
of
the
heat
exchanger.
EuroPat v2
E.
unter
Hinweis
darauf,
dass
die
Hafenbehörden
in
Amsterdam
die
Gefährlichkeit
der
Abfälle
festgestellt
hatten,
als
das
Schiff
entladen
wurde,
die
Abfälle
dann
aber
wieder
an
Bord
zurückpumpen
ließen,
und
dass
die
zuständigen
niederländischen
Behörden
zuließen,
dass
das
Schiff
niederländisches
Hoheitsgebiet
verlässt,
obwohl
sie
hätten
wissen
müssen,
dass
die
Abfälle
gefährlich
waren
und
der
Kapitän
nicht
bereit
war,
für
eine
umweltverträgliche
Beseitigung
in
den
Niederlanden
zu
bezahlen,
E.
whereas
the
Amsterdam
port
authorities
found
out
about
the
hazardous
nature
of
the
waste
upon
unloading,
but
then
pumped
the
waste
back
on
board;
whereas
the
Netherlands
authorities
allowed
the
ship
to
leave
their
territory
despite
knowing
about
the
nature
of
the
waste
and
about
the
captain's
unwillingness
to
pay
for
environmentally
sound
disposal
in
the
Netherlands,
ParaCrawl v7.1