Translation of "Zurücklehnen" in English
Dennoch
sollte
sich
die
Kommission
jetzt
nicht
zurücklehnen.
However,
the
Commission
should
not
now
simply
sit
back
and
do
nothing.
Europarl v8
Insofern
könnte
man
sich
zurücklehnen
und
jetzt
nach
20
Sekunden
aufhören
zu
sprechen.
So
I
could
just
sit
back
and
stop
talking
now,
after
just
20
seconds.
Europarl v8
Gerade
jetzt
aber
kann
und
darf
die
Kommission
sich
nicht
zurücklehnen.
However,
the
Commission
cannot
just
sit
back
and
do
nothing,
now
of
all
times.
Europarl v8
Wir
können
uns
nicht
einfach
zurücklehnen
und
unser
Werk
bewundern.
We
cannot
simply
stand
back
and
admire
our
handiwork.
Europarl v8
Wir
können
uns
hier
kaum
selbstzufrieden
zurücklehnen.
There
is
very
little
room
for
complacency.
Europarl v8
Beim
Zurücklehnen
bleibt
mein
Kopf
mehr
oder
weniger
aufrecht.
As
I
recline,
my
head
says
more
or
less
vertical.
TED2013 v1.1
Und
je
mehr
Sie
sich
zurücklehnen
können,
desto
besser
ist
das
irgendwie.
And
the
more
you
can
recline,
in
a
way,
the
better
it
is.
TED2013 v1.1
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
wir
uns
entspannt
zurücklehnen
können.
But
that
doesn't
mean
that
we
can
relax.
TED2020 v1
Ich
bin
in
einem
Alter,
in
dem
ich
mich
zurücklehnen...
I've
reached
an
age
when
I'm
prepared
to
relax...
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
genauso
gut
zurücklehnen
und
den
Flug
genießen.
You
might
as
well
sit
back
and
enjoy
the
ride.
OpenSubtitles v2018
Europa
sollte
sich
jedoch
nicht
selbstzufrieden
zurücklehnen.
However,
Europe
should
not
fall
into
complacency.
TildeMODEL v2018
Wir
dürfen
uns
jetzt
jedoch
nicht
zurücklehnen.
But
we
cannot
relax.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
uns
nur
zurücklehnen
und
beobachten.
All
we
need
do
is
sit
back
and
watch.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
ich
mich
zurücklehnen
und
die
Aussicht
genießen.
Now
I
can
sit
back
and
enjoy
the
view.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sich
nur
zurücklehnen
und
die
Maschine
arbeiten
lassen.
All
you
have
to
do
is
sit
back
and
let
the
machine
do
the
work.
OpenSubtitles v2018
Wir
konnten
uns
zurücklehnen
und
es
eine
Weile
ruhig
gehen
lassen.
We
could
sit
back
and
take
it
easy
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
Sie
warnen,
wir
dürfen
uns
nicht
befriedigt
zurücklehnen.
But,
I
should
warn
you,
this
is
no
time
for
complacency.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sich
nicht
stets
zurücklehnen,
und
warten,
dass
was
passiert.
You
can't
always
sit
back
and
wait
for
something
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Aber
noch
können
wir
uns
nicht
zurücklehnen.
But
now
is
not
the
moment
to
sit
back.
TildeMODEL v2018
Sie
können
sich
also
ebensogut
entspannt
zurücklehnen,
wie
man
so
sagt.
So,
you
might
as
well
just
lie
back,
as
they
say,
and
enjoy
yourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
uns
einfach
zurücklehnen
und
Chase
Amok
laufen
lassen?
Like,
we're
supposed
to
just
sit
back
and
let
Chase
run
wild?
OpenSubtitles v2018
Also
schlage
ich
vor,
Sie
sich
zurücklehnen
und
genießen
Sie
Ihren
Logenplatz.
So
I
suggest
you
sit
back
and
enjoy
your
front
row
seat.
OpenSubtitles v2018