Translation of "Zurücklehnen" in English

Dennoch sollte sich die Kommission jetzt nicht zurücklehnen.
However, the Commission should not now simply sit back and do nothing.
Europarl v8

Insofern könnte man sich zurücklehnen und jetzt nach 20 Sekunden aufhören zu sprechen.
So I could just sit back and stop talking now, after just 20 seconds.
Europarl v8

Gerade jetzt aber kann und darf die Kommission sich nicht zurücklehnen.
However, the Commission cannot just sit back and do nothing, now of all times.
Europarl v8

Wir können uns nicht einfach zurücklehnen und unser Werk bewundern.
We cannot simply stand back and admire our handiwork.
Europarl v8

Wir können uns hier kaum selbstzufrieden zurücklehnen.
There is very little room for complacency.
Europarl v8

Beim Zurücklehnen bleibt mein Kopf mehr oder weniger aufrecht.
As I recline, my head says more or less vertical.
TED2013 v1.1

Und je mehr Sie sich zurücklehnen können, desto besser ist das irgendwie.
And the more you can recline, in a way, the better it is.
TED2013 v1.1

Aber das bedeutet nicht, dass wir uns entspannt zurücklehnen können.
But that doesn't mean that we can relax.
TED2020 v1

Ich bin in einem Alter, in dem ich mich zurücklehnen...
I've reached an age when I'm prepared to relax...
OpenSubtitles v2018

Sie können sich genauso gut zurücklehnen und den Flug genießen.
You might as well sit back and enjoy the ride.
OpenSubtitles v2018

Europa sollte sich jedoch nicht selbstzufrieden zurücklehnen.
However, Europe should not fall into complacency.
TildeMODEL v2018

Wir dürfen uns jetzt jedoch nicht zurücklehnen.
But we cannot relax.
TildeMODEL v2018

Wir müssen uns nur zurücklehnen und beobachten.
All we need do is sit back and watch.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann ich mich zurücklehnen und die Aussicht genießen.
Now I can sit back and enjoy the view.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nur zurücklehnen und die Maschine arbeiten lassen.
All you have to do is sit back and let the machine do the work.
OpenSubtitles v2018

Wir konnten uns zurücklehnen und es eine Weile ruhig gehen lassen.
We could sit back and take it easy for a while.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss Sie warnen, wir dürfen uns nicht befriedigt zurücklehnen.
But, I should warn you, this is no time for complacency.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich nicht stets zurücklehnen, und warten, dass was passiert.
You can't always sit back and wait for something to happen.
OpenSubtitles v2018

Aber noch können wir uns nicht zurücklehnen.
But now is not the moment to sit back.
TildeMODEL v2018

Sie können sich also ebensogut entspannt zurücklehnen, wie man so sagt.
So, you might as well just lie back, as they say, and enjoy yourselves.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen uns einfach zurücklehnen und Chase Amok laufen lassen?
Like, we're supposed to just sit back and let Chase run wild?
OpenSubtitles v2018

Also schlage ich vor, Sie sich zurücklehnen und genießen Sie Ihren Logenplatz.
So I suggest you sit back and enjoy your front row seat.
OpenSubtitles v2018