Translation of "Zugprüfung" in English
Die
Prüfung
ist
getrennt
von
der
Zugprüfung
durchzuführen.
The
test
has
do
be
performed
separately
from
the
tensile
test.
DGT v2019
Die
Zugprüfung
erfolgte
auf
einer
Universalprüfmaschine.
The
tensile
test
was
performed
on
a
universal
testing
machine.
EuroPat v2
Die
Zugprüfung
an
den
erhaltenen
Profilen
ergab
folgende
Werte:
The
tensile
test
on
the
profiles
obtained
gave
the
following
values:
EuroPat v2
Mit
dem
Verfahren
der
Zugprüfung
kann
auch
der
Parameter
Geschmeidigkeit
überprüft
werden.
The
method
of
tensile
test
allows
the
validation
of
the
parameter
suppleness.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Zugprüfung
sind
in
Tabelle
3
zusammengefasst.
The
results
of
the
tensile
testing
are
compiled
in
Table
3.
EuroPat v2
Die
Zugprüfung
wird
nach
Option
1
der
ASTM
4393
ausgewertet.
The
tension
testing
is
evaluated
according
to
option
1
of
ASTM
4393.
EuroPat v2
Die
freien
Filme
wurden
einer
Zugprüfung
unterzogen.
The
free
films
were
subjected
to
tensile
testing.
EuroPat v2
Der
resultierende
Schlauch
wurde
mittels
Zugprüfung
charakterisiert:
The
resulting
tube
was
characterized
by
tension
testing:
EuroPat v2
Während
einer
Zugprüfung
wird
das
Prüfmaterial
in
den
Klemmvorrichtungen
eingespannt.
During
a
tensile
test,
the
test
material
is
clamped
into
the
clamping
devices.
EuroPat v2
Er
könnte
aufatmen,
doch
für
die
Zugprüfung
muss
er
richtig
tapfer
sein.
He
can
breathe
again,
but
he´ll
still
need
his
strength
for
the
pull
test.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Härtungszeit
von
15
Minuten
erfolgte
eine
Zugprüfung
wie
in
Beispiel
1
beschrieben.
After
a
hardening
time
of
15
minutes,
a
tensile
test
was
performed
as
described
in
example
1.
EuroPat v2
Es
werden
die
Kräfte
während
der
Ausführung
einer
Zugprüfung
bis
hin
zum
Lösen
der
Verschlussverbindung
aufgezeichnet.
The
forces
which
during
the
performance
of
the
tension
test
until
release
of
the
closure
connection
is
recorded.
EuroPat v2
Die
Einspannlänge
(=
Abstand
der
Klemmen
zu
Beginn
der
Zugprüfung)
beträgt
45
mm.
The
clamping
length
(=distance
of
the
clamps
from
the
beginning
of
the
tensile
test)
is
45
mm.
EuroPat v2
Sollte
die
Zugprüfung
nicht
den
Anforderungen
genügen,
so
wird
dies
ebenfalls
ausgegeben
bzw.
signalisiert.
If
the
tensile
test
does
not
satisfy
the
demands,
this
is
likewise
output
and/or
signaled.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
der
Zugprüfung
(Reißfestigkeit,
Reißdehnung
und
Modul)
sind
in
Tabelle
1
zusammengestellt.
The
results
of
the
tensile
test
(tensile
strength,
elongation
at
break,
and
modulus)
are
compiled
in
Table
1.
EuroPat v2
Die
Zugvorrichtung
muss
so
platziert
werden,
dass
während
der
Zugprüfung
eine
gegenseitige
Beeinträchtigung
vermieden
wird,
durch
die
die
Kraft
und
die
Kraftverteilung
nachteilig
beeinflusst
werden
können.
The
positioning
of
the
traction
device
shall
avoid
any
mutual
influences
during
the
pull
test
which
adversely
affects
the
load
and
load
distribution.
DGT v2019
Zur
Fixierung
des
Gurtbandes
kann
die
Zugvorrichtung
für
den
Schultergurt
mit
zwei
Führungsstegen
oder
Reihen
von
Führungsstiften
besetzt
werden,
die
das
Abrutschen
des
Gurtbandes
während
der
Zugprüfung
verhindern.
For
the
fixing
of
the
strap
the
shoulder
belt
traction
device
may
be
modified
by
adding
of
two
land
edges
and/or
some
bolts
to
avoid
any
drop
off
of
the
strap
during
the
pull
test.
DGT v2019
Nach
der
Alterung
müssen
die
Prüfstücke
mindestens
21
Tage
lang
bei
einer
Temperatur
von
23
°C
und
einer
relativen
Luftfeuchte
von
50
%
konditioniert
werden,
bevor
die
Zugprüfung
nach
Absatz
3.3.2.1
durchgeführt
wird.
After
ageing
the
specimens
have
to
be
conditioned
at
23
°C
and
50
per
cent
relative
humidity
for
at
least
21
days
prior
to
carrying
out
the
tensile
test
according
to
paragraph
3.3.2.1.
DGT v2019
Nach
der
Alterung
müssen
die
Prüfstücke
mindestens
21
Tage
lang
konditioniert
werden,
bevor
die
Zugprüfung
nach
Absatz
3.3.1.1
durchgeführt
wird.
After
ageing
the
specimens
have
to
be
conditioned
for
at
least
21
days
before
carrying
out
the
tensile
test
according
to
paragraph
3.3.1.1.
DGT v2019
Die
Zugprüfung,
die
von
der
deutschen
benannten
Stelle
durchgeführt
wurde,
kann
im
vorliegenden
Fall
als
das
einzig
maßgebliche
Prüfverfahren
betrachtet
werden.
The
tensile
test
carried
out
by
the
German
notified
body
can
be
considered
as
the
only
relevant
test
method
in
the
present
case.
DGT v2019
Das
Prüfstück
für
die
Zugprüfung
am
Grundwerkstoff
ist
aus
Absatz
2.1.2.1.1
(a)
oder
(b)
entsprechend
zu
entnehmen.
The
test-piece
for
the
tensile
test
on
parent
material
shall
be
taken
from
(a)
or
(b)
as
mentioned
in
paragraph
2.1.2.1.1.
above.
DGT v2019
Die
Zugprüfung
ist
nach
den
Vorschriften
der
Euronormen
EN
876,
EN
895
und
EN
10002-1
durchzuführen.
The
tensile
test
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Euronorms
EN
876,
EN
895
and
EN
10002-1.
DGT v2019
Diese
Zugprüfung
senkrecht
zur
Schweißnaht
muss
an
einem
Prüfstück
ausgeführt
werden,
das
wie
in
Abbildung
2
der
Anlage
3
zu
diesem
Anhang
dargestellt,
auf
einer
Länge
bis
zu
15
mm
über
den
Nahtrand
hinaus
einen
auf
25
mm
reduzierten
Querschnitt
aufweist.
This
tensile
test
perpendicular
to
the
weld
must
be
carried
out
on
a
test-piece
having
a
reduced
cross-section
25
mm
in
width
for
a
length
extending
up
to
15
mm
beyond
the
edges
of
the
weld,
as
shown
in
Figure
2
of
Appendix
3
to
this
annex.
DGT v2019
Bei
Geschossspielzeug
mit
Saugnäpfen,
das
für
Kinder
über
drei
Jahren
bestimmt
ist,
darf
sich
nach
Abschnitt
4.17.1(b)
der
Norm
elastisches
Material,
das
als
Aufprallfläche
verwendet
wird,
bei
Prüfung
nach
Abschnitt
8.4.2.3
(Zugprüfung
für
Schutzkomponenten)
nicht
lösen.
Regarding
projectiles
toys
with
suction
cups
as
an
impact
area
that
are
intended
for
children
above
the
age
of
three
years,
the
standard
requires
in
clause
4.17.1(b)
that
resilient
materials
used
as
impact
surfaces
shall
not
become
detached
when
tested
according
to
clause
8.4.2.3
(tension
test,
protective
components).
DGT v2019