Translation of "Zu verrechnen" in English

Bei Stornierung der Buchung erlauben wir uns folgende Stornogebühren zu verrechnen:
When canceling the booking, we charge the following cancellation fees:
CCAligned v1

Bei starker Verschmutzung erlauben wir uns € 40 Reinigungspauschale pro Tag zu verrechnen.
In case of heavy pollution, we allow ourselves to charge € 40 cleaning fee per day.
CCAligned v1

Wir erlauben uns € 5,- pro Nacht zu verrechnen (ohne Futter)
Allowed for a fee of € 5,- per night (without food)
CCAligned v1

Die Händler vereinbart und so sind sie zu Al Sham verrechnen.
The traders agreed and so they set off to Al Sham.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten erlauben wir uns den vollen Preis zu verrechnen.
Otherwise we will have to charge the full price.
ParaCrawl v7.1

Bei Warenrücknahme ist Koller berechtigt, angefallene Transport- und Manipulationsspesen zu verrechnen.
If goods are taken back Koller is entitled to charge for any transport and handling expenses.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Aufenthalt bis zu 3 Tagen verrechnen wir einen Zuschlag.
For stays of up to 3 days, a surcharge is payable.
ParaCrawl v7.1

Bei Warenrücknahme ist NESPRESSO berechtigt, angefallene Transport- und Manipulationsspesen zu verrechnen.
Where merchandise is returned, NESPRESSO shall be entitled to net any transport and handling costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel behält sich vor, bei größeren Megen eine Entsorgungspauschale zu verrechnen.
Should the amount be large, the hotel reserves the right to charge a disposal fee.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist berechtigt vom Käufer geleistete Anzahlungen mit eigenen Ansprüchen zu verrechnen.
The seller is entitled to offset any expenses incurred from any advance payments made by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Sodann sind diese Werte zu verrechnen, um den Nullpunktfehler zu erhalten.
These values are then calculated to obtain the zero error.
EuroPat v2

Für Kurzaufenthalte erlauben wir uns einen Aufschlag zu verrechnen.
For short stays we permit ourselves to change an extra charge.
CCAligned v1

Diese Kosten sind separat zu verrechnen und sind nicht im Mietpreis entahlten.
These costs are to be settled separate and are not in the rent price included.
CCAligned v1

Wir pflegen keine Extrakosten zu verrechnen.
We maintain our costs with no extra charge.
CCAligned v1

Der Verkäufer ist berechtigt, Teil- oder Vorlieferungen durchzuführen und zu verrechnen.
The seller is entitled to carry out partial or preliminary deliveries and charge for them.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Aufenthalt bis zu fünf Nächten verrechnen wir einen Zuschlag.
If you stay shorter than five nights we charge a surcharge.
CCAligned v1

Der Käufer ist nicht berechtigt, mit behaupteten oder ausgewiesenen Gegenforderungen zu verrechnen.
The buyer is not entitled to offset such claims against alleged or proven counterclaims.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Zahlung zu verrechnen spätestens 45 Tage vor dem Tag der Anreise.
The final payment has to be settled latest 45 days before the date of arrival.
ParaCrawl v7.1

Bei Warenrücknahme sind wir berechtigt, angefallene Transport- und Manipulationsspesen zu verrechnen.
In case of redemption of goods, we are authorised to charge any transport and handling costs incurred.
ParaCrawl v7.1

Der Mischer muss also in der Lage sein 1456 Kanäle zu verrechnen!
The mixer must be able to calculate 1456 channels!
ParaCrawl v7.1

Das Hotel behält sich vor, bei größeren Mengen eine Entsorgungspauschale zu verrechnen.
Should the amount be large, the hotel reserves the right to charge a disposal fee.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Aufwendungen sind direkt dem Projekt zu verrechnen.
The expenditures mentioned should be charged directly to the project.
ParaCrawl v7.1

Dies berechtigt sie, Punktschriftunterricht zu erteilen und den Tarif dafür zu verrechnen.
This permits them to give teach braille and charge the official rates.
ParaCrawl v7.1

Was wir persönlich einander danken, hat keiner jetzt zu verrechnen.
What we personally owe to each other is not to be tallied up now.
ParaCrawl v7.1